VOTE | 13 fans

#104 : Secrets


Brooke est chargée d'une enquête sur la disparition d'un couple, Mike et Diane Crenshaw. Le visionnage de la vidéo de surveillance ainsi que les rêves de Jess dirigent l'enquête vers une simple fuite du couple à l'arrivée de deux patrouilles de police. Brooke découvre que Diane pourrait être une fugitive recherchée pour le braquage d'une banque et le meurtre d'un employé il y a 25 ans de cela...

 

Plus de détails

Titre VO: I thought I knew you
Diffusion US: 23/08/03
Diffusion France: 21/10/04

Captures

Guest-stars

...

 

Page créée par couscous66 - Contribution : Lulue32

Pour l'instant, vous aurez droit au sous titrage anglais, tel qu'il apparait sur les vidéos, en attendant une présentation "normale" prochainement.

 

 

1
00:00:02,960 --> 00:00:03,960
Mummy!

2
00:00:05,120 --> 00:00:06,120
Mummy!

3
00:00:08,040 --> 00:00:09,040
Mummy!

4
00:00:09,100 --> 00:00:10,980
Mummy! Mummy!

5
00:00:10,990 --> 00:00:11,990
Mummy!

6
00:00:12,680 --> 00:00:14,190
Yes? Where's Daddy?

7
00:00:14,200 --> 00:00:16,000
- He's gone.
- What happened?

8
00:00:16,010 --> 00:00:17,010
I don't know.

9
00:00:50,240 --> 00:00:51,240
Danny!

10
00:00:51,250 --> 00:00:52,820
I saw your car pulling in.

11
00:00:53,120 --> 00:00:55,280
Are you trying to give
yourself a heart attack, or me?

12
00:00:55,300 --> 00:00:57,800
New regime...two miles a day.

13
00:00:57,920 --> 00:01:00,190
You need your head
examined and a cup of tea!

14
00:01:00,200 --> 00:01:01,500
One of those I can do.

15
00:01:01,600 --> 00:01:03,630
OK, you're on!

16
00:01:04,770 --> 00:01:06,260
I'll get the tea later.

17
00:01:09,560 --> 00:01:11,170
Good grief, it's Jimmy Saville!

18
00:01:11,520 --> 00:01:16,260
- Tea, thank you, Jason.
- Herbal, or...?

19
00:01:16,280 --> 00:01:18,880
Like builder's, two
sugars, as it 'appens!

20
00:01:18,890 --> 00:01:20,410
There's nothing for you there.

21
00:01:20,420 --> 00:01:24,260
Reported this morning, a woman whose husband
disappeared from the park on Downs Way.

22
00:01:24,280 --> 00:01:26,380
One minute he's by the
swings with his daughter

23
00:01:26,390 --> 00:01:28,830
- and the next minute, gone!
- Alien abduction!

24
00:01:29,580 --> 00:01:30,730
I like it!

25
00:01:30,750 --> 00:01:33,540
The daughter's eight years
old. She must be terrified.

26
00:01:33,600 --> 00:01:35,400
Right, come on, Jason.

27
00:01:36,600 --> 00:01:37,600
MJ,

28
00:01:38,410 --> 00:01:40,380
the clinic got back to me.

29
00:01:40,400 --> 00:01:42,020
This is the address they have for Ellen.

30
00:01:42,680 --> 00:01:44,100
- Right.
- It's not far from here.

31
00:01:44,110 --> 00:01:46,140
- I could buzz round there, check it out.
- No.

32
00:01:47,030 --> 00:01:48,540
It's a bit out of the blue.

33
00:01:48,600 --> 00:01:52,140
It has been a few years, MJ. It's
more than certain she's moved on.

34
00:01:54,560 --> 00:01:57,120
All right. See if anyone can remember.

35
00:01:57,920 --> 00:02:00,830
Hey, are you free tonight,
dinner after the show, my shout?

36
00:02:01,520 --> 00:02:02,540
Mmm... missus out, is she?

37
00:02:02,550 --> 00:02:06,070
Well, you know what she's like...
she doesn't go for exotic cuisine.

38
00:02:06,080 --> 00:02:09,280
Exotic! You're on, mate!

39
00:02:11,680 --> 00:02:13,110
An address for Ellen?!

40
00:02:13,320 --> 00:02:14,720
You're getting close.

41
00:02:14,730 --> 00:02:17,610
Too close. It's making MJ nervous.

42
00:02:17,650 --> 00:02:19,760
Maybe I should have listened to
her and let the whole thing go.

43
00:02:19,800 --> 00:02:22,360
It's not easy for her.
It runs pretty deep.

44
00:02:23,560 --> 00:02:25,750
But she's relying on
you more than you think.

45
00:02:27,200 --> 00:02:29,210
Maybe just let her set the pace.

46
00:02:30,120 --> 00:02:31,670
Yeah, I will, thanks.

47
00:02:31,680 --> 00:02:35,200
Right, last one down the
greasy spoon's a girl!

48
00:02:36,180 --> 00:02:37,820
It's totally out of character.

49
00:02:37,850 --> 00:02:40,340
He'd never leave Jess at
the park and just drive off.

50
00:02:40,660 --> 00:02:43,540
Did he take anything... money, passport?

51
00:02:43,550 --> 00:02:46,570
No, I've checked our bank account
online. It hasn't been touched.

52
00:02:46,580 --> 00:02:49,370
And he didn't say anything, give
any hints something was wrong?

53
00:02:49,520 --> 00:02:52,180
Jess saw something when he disappeared.

54
00:02:52,200 --> 00:02:53,800
A man chasing Paul.

55
00:02:53,810 --> 00:02:57,430
- No, Mum. Dad was chasing him!
- OK.

56
00:02:58,400 --> 00:02:59,990
So what did he look like?

57
00:03:00,360 --> 00:03:03,620
- I don't know, just a man.
- You go and play.

58
00:03:04,600 --> 00:03:06,040
Thanks, Jess.

59
00:03:08,640 --> 00:03:12,080
- Do you have any idea who it might be?
- Paul's a divorce solicitor.

60
00:03:12,320 --> 00:03:15,870
One of his clients lost custody
of his kids, and blamed Paul.

61
00:03:15,880 --> 00:03:16,870
What did he do?

62
00:03:16,880 --> 00:03:19,560
Rang the house a few times,
threatening and abusive.

63
00:03:19,840 --> 00:03:22,240
- He was drunk, of course.
- Was it just phone calls?

64
00:03:23,730 --> 00:03:27,370
Paul saw someone a few
nights ago watching the house.

65
00:03:28,410 --> 00:03:30,510
It was too dark to tell if it was him.

66
00:03:31,450 --> 00:03:33,640
I'd like to check your phone accounts,

67
00:03:33,650 --> 00:03:35,260
see where the calls are coming from.

68
00:03:35,470 --> 00:03:37,970
- I need your permission to do that.
- Of course.

69
00:03:39,680 --> 00:03:41,830
Look, Paul and I, we're very happy.

70
00:03:42,760 --> 00:03:46,030
We've a holiday booked, in Mexico,
the three of us. He wouldn't...

71
00:03:47,160 --> 00:03:49,000
Something's wrong, I know it.

72
00:03:54,360 --> 00:03:55,360
Welcome back.

73
00:03:55,760 --> 00:03:57,180
Been anywhere nice?

74
00:03:57,200 --> 00:04:00,750
No, unless your idea of
nice is a student kitchen!

75
00:04:01,400 --> 00:04:02,590
Ellen's place?

76
00:04:02,600 --> 00:04:03,860
Not been for years.

77
00:04:03,900 --> 00:04:06,400
I'm guessing the students
didn't have a forwarding address?

78
00:04:06,410 --> 00:04:08,350
Better, much better.

79
00:04:08,360 --> 00:04:10,530
Wonderful things, fridge magnets.

80
00:04:11,160 --> 00:04:12,910
You found Ellen's mobile number?

81
00:04:13,360 --> 00:04:15,790
- Have you ever thought of joining the police?
- I'm over-qualified!

82
00:04:16,920 --> 00:04:17,600
Be careful with this.

83
00:04:17,610 --> 00:04:21,100
- It's all right. I've written it down.
- No, I meant with MJ.

84
00:04:21,360 --> 00:04:24,000
She can't make contact till
we've spoken to Ellen first.

85
00:04:26,960 --> 00:04:28,110
Is that Cassie's phone list?

86
00:04:28,120 --> 00:04:32,190
Yeah, I've been through it with her and this number
matches up with the times of the abusive calls.

87
00:04:32,200 --> 00:04:34,070
It's registered to a Gary Nayland.

88
00:04:34,380 --> 00:04:36,300
- Have you rung it?
- No answer.

89
00:04:37,000 --> 00:04:39,320
Try the ex-wife, see if you
can find out where he is.

90
00:04:39,840 --> 00:04:41,390
Has she identified any other numbers?

91
00:04:41,400 --> 00:04:44,510
Apart from this one. I'm
trying to get a location for it.

92
00:04:44,550 --> 00:04:46,120
OK, let me know.

93
00:04:46,930 --> 00:04:47,930
One for you, Amy.

94
00:04:48,100 --> 00:04:51,150
A woman called Layla Gudka.

95
00:04:51,160 --> 00:04:54,240
I'm trying to find her father. She
hasn't seen him for over 20 years.

96
00:04:54,840 --> 00:04:55,980
OK, I'll give her a call.

97
00:04:56,760 --> 00:04:58,820
How did you get on at the house?

98
00:04:58,980 --> 00:05:01,430
It's like I thought...
Ellen has long gone.

99
00:05:02,350 --> 00:05:03,350
OK.

100
00:05:04,560 --> 00:05:05,560
Oh, but...

101
00:05:06,120 --> 00:05:07,440
she did leave this.

102
00:05:08,880 --> 00:05:11,810
It's a phone number...her mobile.

103
00:05:12,720 --> 00:05:14,200
- Have you tried it?
- No.

104
00:05:22,200 --> 00:05:24,350
Thanks, Amy. Good work.

105
00:05:29,720 --> 00:05:32,180
- What are you doing?
- What was I supposed to do?

106
00:05:32,190 --> 00:05:33,760
She shouldn't have that number.

107
00:05:33,770 --> 00:05:38,120
- It's Ellen decision whether she wants contact.
- Well, go on, then. Go and get it back.

108
00:05:39,840 --> 00:05:41,370
Yes, you see it's not so easy, is it?

109
00:05:42,200 --> 00:05:44,450
- She won't ring it.
- Of course she won't.

110
00:05:44,460 --> 00:05:46,390
She knows the protocol but than anyone.

111
00:06:04,640 --> 00:06:05,950
Hello, Mrs. Nayland?

112
00:06:06,460 --> 00:06:09,240
My name is DC Doyle, I'm with
the Dover Missing Persons Unit.

113
00:06:09,260 --> 00:06:11,180
We're trying to locate your ex-husband.

114
00:06:11,200 --> 00:06:13,340
He seems to have gone off the radar.

115
00:06:15,160 --> 00:06:17,040
Right, I see.

116
00:06:17,510 --> 00:06:18,510
Did he?

117
00:06:20,440 --> 00:06:22,970
OK. Well, thanks a lot.

118
00:06:23,240 --> 00:06:24,590
Sorry to disturb you.

119
00:06:25,840 --> 00:06:27,380
- Go on.
- Ibiza,

120
00:06:27,390 --> 00:06:30,430
Ibiza, with his new tart, trying
to kid himself he's still 21!

121
00:06:33,380 --> 00:06:35,850
Hello. Can I help at all?

122
00:06:36,100 --> 00:06:37,770
I'm looking for Amy Garnett.

123
00:06:38,080 --> 00:06:41,840
Hi, you must be Layla? I'm Amy.
If you'd like to take a seat.

124
00:06:49,040 --> 00:06:51,640
So, when did you last see your father?

125
00:06:52,180 --> 00:06:54,560
I lost contact with my
parents when I was 17.

126
00:06:54,600 --> 00:06:55,950
Did they move away?

127
00:06:55,960 --> 00:06:57,910
No, I left home.

128
00:06:58,300 --> 00:07:01,220
I wanted to go to university,
but my father opposed it.

129
00:07:01,230 --> 00:07:02,570
Can I ask why?

130
00:07:02,660 --> 00:07:03,960
He's very traditional.

131
00:07:04,400 --> 00:07:06,410
Doesn't think us women
should use our brains.

132
00:07:06,680 --> 00:07:08,550
And how did your mother feel about that?

133
00:07:09,390 --> 00:07:11,690
- She was very traditional, too.
- Was?

134
00:07:12,540 --> 00:07:14,490
She died ten years ago.

135
00:07:14,880 --> 00:07:16,120
Oh, I'm sorry.

136
00:07:17,090 --> 00:07:18,340
Please go on.

137
00:07:18,600 --> 00:07:20,470
I was offered a place at Edinburgh.

138
00:07:22,200 --> 00:07:26,360
The day before term started I packed my
bags, told my dad I was going and left.

139
00:07:26,400 --> 00:07:27,780
That must have made him angry.

140
00:07:28,540 --> 00:07:29,770
I've no idea.

141
00:07:29,840 --> 00:07:31,120
I never spoke to him again.

142
00:07:32,200 --> 00:07:33,580
So why now, Layla?

143
00:07:33,760 --> 00:07:35,130
I work for a large charity,

144
00:07:35,140 --> 00:07:37,160
been based in Geneva for years.

145
00:07:37,320 --> 00:07:38,900
I've been posted back here again so I

146
00:07:38,910 --> 00:07:40,710
thought now is the time to get in touch.

147
00:07:40,720 --> 00:07:43,260
- So you've been trying to find him?
- For weeks.

148
00:07:44,120 --> 00:07:48,210
I've tried everything you can think
of, but it's like he never existed.

149
00:07:48,250 --> 00:07:50,520
Well, don't worry, we'll find him.

150
00:07:50,560 --> 00:07:52,120
I hope so.

151
00:08:09,280 --> 00:08:11,450
- Nayland's in Ibiza.
- Who?

152
00:08:11,880 --> 00:08:13,040
Gary Nayland.

153
00:08:13,040 --> 00:08:14,710
I just had a chat with his ex.

154
00:08:14,720 --> 00:08:16,930
He's out the country, so it
can't have been him that Jess saw.

155
00:08:16,950 --> 00:08:20,760
- Well, we've only got the ex's word for that.
- Believe me, she's not giving him an alibi!

156
00:08:21,880 --> 00:08:25,830
What about that unidentified number?
Have you got a trace on that yet?

157
00:08:25,840 --> 00:08:28,820
Yeah, it's a payphone at a
bail hostel in Medway Street.

158
00:08:29,040 --> 00:08:31,560
- Bail hostel?
- It could be another ex-client.

159
00:08:31,670 --> 00:08:34,070
The Probation Service are
sending me a list of residents.

160
00:08:34,080 --> 00:08:36,150
Whoever it was only
spoke for 18 seconds.

161
00:08:36,320 --> 00:08:39,640
- And Paul's car, has that shown up, yet?
- No, still no sign of it.

162
00:08:42,520 --> 00:08:45,340
- Are you all right?
- Yes, fine, thank you.

163
00:08:46,440 --> 00:08:49,290
I'll be in touch as soon as
I've done the basic searches.

164
00:08:49,300 --> 00:08:50,230
If you would.

165
00:08:54,320 --> 00:08:56,040
She's a right little
charmer, isn't she?!

166
00:08:56,050 --> 00:08:58,600
Yeah. I bet her dad can't
wait to see her again!

167
00:08:58,610 --> 00:09:01,950
Sarge, how many Garrisons do
you reckon there are in Dover?

168
00:09:02,320 --> 00:09:03,440
Not many, why?

169
00:09:03,490 --> 00:09:05,650
The bail hostel have just sent
me over a list of residents.

170
00:09:05,700 --> 00:09:09,980
Room six, Jamie Garrison, released
from Strangeways last Wednesday.

171
00:09:10,020 --> 00:09:11,900
Let's see if Cassie knows anything.

172
00:09:13,080 --> 00:09:15,490
Jamie? Jamie is in Dover?

173
00:09:15,500 --> 00:09:16,760
He's Paul's brother.

174
00:09:16,900 --> 00:09:21,020
He called your house last
week. Paul didn't mention it?

175
00:09:21,040 --> 00:09:23,280
No, no, he didn't.

176
00:09:23,290 --> 00:09:26,520
And you don't think they'd been
in touch at all before that?

177
00:09:26,720 --> 00:09:28,440
No way. They didn't get on.

178
00:09:28,880 --> 00:09:29,790
Why now?

179
00:09:30,670 --> 00:09:32,610
Jamie has just been
released from prison.

180
00:09:32,680 --> 00:09:35,370
What? What for? What did he do?

181
00:09:35,520 --> 00:09:37,260
Handling counterfeit goods.

182
00:09:38,610 --> 00:09:40,890
When was the last time Paul saw him?

183
00:09:41,400 --> 00:09:45,610
June the 8th, 2000... the
day Paul and I got married.

184
00:09:45,840 --> 00:09:46,840
Right.

185
00:09:47,640 --> 00:09:49,280
He had a problem with that, did he?

186
00:09:49,960 --> 00:09:51,550
He was always jealous...

187
00:09:52,560 --> 00:09:55,180
of Paul's career, success, happiness,

188
00:09:55,200 --> 00:09:57,720
and then the big church wedding.

189
00:09:57,740 --> 00:09:58,630
What did he do?

190
00:09:58,680 --> 00:10:04,550
He turned up drunk, shouting at
Paul, sneering at his cosy life.

191
00:10:04,680 --> 00:10:08,890
It was just so awful. Jamie always liked
to think of himself as a bit of rebel.

192
00:10:09,080 --> 00:10:12,280
I suppose he was looking for a fight.

193
00:10:12,300 --> 00:10:13,200
And he got one, did he?

194
00:10:13,560 --> 00:10:14,560
Yes.

195
00:10:14,570 --> 00:10:16,560
And that was the last
time they saw each other?

196
00:10:16,600 --> 00:10:17,600
Yes.

197
00:10:17,620 --> 00:10:22,420
He's agreed to come in and talk to
us, so hopefully we'll know more soon.

198
00:10:28,000 --> 00:10:29,800
Cheer up!

199
00:10:29,810 --> 00:10:32,130
I've done all the basic
searches and drawn a blank.

200
00:10:32,140 --> 00:10:33,730
No mention of Layla's father anywhere.

201
00:10:33,750 --> 00:10:35,540
Have you tried the Register Of Deaths?

202
00:10:35,600 --> 00:10:39,670
He's not there, either. The house was rented
and it's changed hands three times since.

203
00:10:39,880 --> 00:10:41,830
The trail is nearly as cold as she is.

204
00:10:41,850 --> 00:10:43,740
Jason seems to think she's nice!

205
00:10:43,750 --> 00:10:45,920
Yeah, and did he have drool
dribbling down his chin at the time?

206
00:10:45,950 --> 00:10:48,200
Mmm, can't help himself!

207
00:10:48,680 --> 00:10:50,420
Did you find out where
Layla's father worked?

208
00:10:50,450 --> 00:10:52,490
The Council, I think.

209
00:10:52,500 --> 00:10:57,010
Bureaucrats! I love bureaucrats!
They keep records of everything.

210
00:10:57,080 --> 00:10:59,670
I bet they've got a file as
thick as that with his name on.

211
00:10:59,680 --> 00:11:00,950
It's worth a try.

212
00:11:02,480 --> 00:11:03,480
Sarge.

213
00:11:04,520 --> 00:11:05,520
Mr. Garrison.

214
00:11:06,120 --> 00:11:07,100
Can I get you a coffee?

215
00:11:07,110 --> 00:11:09,750
Yeah, nice one. Got any croissants?

216
00:11:14,750 --> 00:11:17,080
- Handbags.
- Counterfeit were they?

217
00:11:17,090 --> 00:11:20,170
Well, I didn't know they were dodgy
but you try telling a magistrate that.

218
00:11:20,200 --> 00:11:22,000
They gave me a year.

219
00:11:22,280 --> 00:11:25,400
- And what did you do, six months?
- Yeah, good behaviour.

220
00:11:25,420 --> 00:11:28,620
And you came back to
Dover, when, last week?

221
00:11:29,200 --> 00:11:30,610
They put me in that hostel.

222
00:11:30,760 --> 00:11:32,430
I've got to get out of there.

223
00:11:32,440 --> 00:11:33,770
It's worse than prison.

224
00:11:34,780 --> 00:11:36,390
And that's why you phoned your brother?

225
00:11:39,000 --> 00:11:40,430
I haven't seen him for years.

226
00:11:41,720 --> 00:11:43,200
We've all grown up a bit now.

227
00:11:44,240 --> 00:11:45,470
I thought it was time to...

228
00:11:46,000 --> 00:11:48,690
you know, extend the hand of friendship.

229
00:11:48,700 --> 00:11:52,280
- And how did that go down?
- Just like the phone.

230
00:11:53,400 --> 00:11:56,670
You can't be surprised,
not after the wedding?

231
00:11:57,480 --> 00:11:59,050
You been talking to Cassie?

232
00:11:59,060 --> 00:12:00,120
Of course.

233
00:12:00,200 --> 00:12:01,600
What else did she tell you?

234
00:12:01,660 --> 00:12:04,300
She told us that she last saw
Paul on the Sunday afternoon

235
00:12:04,310 --> 00:12:06,000
when he took Jess to the park.

236
00:12:06,360 --> 00:12:08,240
- Did you see him that day?
- No.

237
00:12:08,440 --> 00:12:10,960
If you want an alibi,
ask anyone at the hostel.

238
00:12:11,960 --> 00:12:15,500
- Reliable witnesses, are they?
- They've done their time, like me.

239
00:12:17,040 --> 00:12:18,630
Well, thanks for coming in, Jamie.

240
00:12:18,640 --> 00:12:22,170
Sorry about the croissants.
I'll get someone to show you out.

241
00:12:22,180 --> 00:12:23,170
If you see Cassie and Jess,

242
00:12:23,180 --> 00:12:24,740
give them my best.

243
00:12:31,840 --> 00:12:32,790
Now just say

244
00:12:32,800 --> 00:12:35,780
if any of these men look
like the man you saw, OK?

245
00:12:35,790 --> 00:12:36,790
Yeah.

246
00:12:38,920 --> 00:12:39,920
Mum...

247
00:12:41,240 --> 00:12:43,430
I think, I think it was him.

248
00:12:43,840 --> 00:12:46,260
Sweetheart, you go upstairs.

249
00:12:46,640 --> 00:12:47,290
Do you want me to go?

250
00:12:47,400 --> 00:12:48,410
What's going on?

251
00:12:48,500 --> 00:12:50,390
What did Jamie say
when you spoke to him?

252
00:12:50,500 --> 00:12:52,420
- Where's Paul?
- You can't stop me!

253
00:12:54,160 --> 00:12:57,000
- Jamie!
- I came to see if you are OK.

254
00:12:57,010 --> 00:12:59,250
Jamie, what the hell is
going on? Where's Paul?

255
00:13:00,560 --> 00:13:01,910
Have you told them everything, Cass?

256
00:13:03,880 --> 00:13:05,200
You haven't, have you?

257
00:13:05,300 --> 00:13:07,350
My little girl saw you.

258
00:13:07,380 --> 00:13:08,970
What have you done to him?

259
00:13:09,720 --> 00:13:11,150
Do you know what's happened, Jamie, or do you
want to do this in front of your Probation Officer?

260
00:13:11,400 --> 00:13:14,510
- Legenda não traduzida -

261
00:13:15,470 --> 00:13:18,040
He attacked me, Cass. Do you know why?

262
00:13:18,400 --> 00:13:20,740
- Because I told him about us.
- Stop it!

263
00:13:20,950 --> 00:13:21,950
No...

264
00:13:22,920 --> 00:13:24,480
I think we may want to hear this.

265
00:13:24,490 --> 00:13:25,490
Yeah, Cassie.

266
00:13:25,500 --> 00:13:28,540
These people need to know about
you seeing me behind Paul's back.

267
00:13:28,550 --> 00:13:29,550
Cassie?

268
00:13:29,750 --> 00:13:30,760
Eight years ago...

269
00:13:32,400 --> 00:13:33,400
eight years.

270
00:13:34,380 --> 00:13:36,510
Hang on. How old is Jess now?

271
00:13:36,520 --> 00:13:38,400
- Jamie, come on...no.
- Don't worry.

272
00:13:38,610 --> 00:13:41,210
Paul knows. I told him.

273
00:13:43,400 --> 00:13:46,400
Why don't we have another little
chat down at the station, Jamie?

274
00:13:50,940 --> 00:13:51,700
Is it true?

275
00:13:52,110 --> 00:13:53,680
You were sleeping with Paul's brother?

276
00:13:55,140 --> 00:13:56,400
You should have told us.

277
00:13:59,560 --> 00:14:00,560
He knows.

278
00:14:02,000 --> 00:14:03,680
Paul knows about Jess.

279
00:14:04,360 --> 00:14:05,590
Sunday it was.

280
00:14:06,320 --> 00:14:08,360
He was in the park, at the swings.

281
00:14:09,340 --> 00:14:12,200
Sees me in the distance,
comes running up to me.

282
00:14:12,210 --> 00:14:13,500
What happened?

283
00:14:14,440 --> 00:14:15,740
He was livid.

284
00:14:16,400 --> 00:14:18,470
Drags me away so Jess can't see.

285
00:14:19,640 --> 00:14:22,770
Tells me he doesn't want me
anywhere near him or his family.

286
00:14:22,880 --> 00:14:25,200
You did sleep with his fiancee, Jamie.

287
00:14:25,360 --> 00:14:27,260
Yeah, that's what I told him.

288
00:14:27,270 --> 00:14:30,070
- Why did you do that?
- Someone had to.

289
00:14:30,320 --> 00:14:32,180
Cassie obviously wasn't going to.

290
00:14:32,200 --> 00:14:34,280
Were you that jealous of his life?

291
00:14:34,290 --> 00:14:36,520
His life was built on a lie.

292
00:14:37,240 --> 00:14:39,080
That little girl that he
was trying to protect from me

293
00:14:39,100 --> 00:14:42,170
- is my own daughter!
- Then what happened?

294
00:14:42,200 --> 00:14:44,610
He went mad, lashed out at me.

295
00:14:45,280 --> 00:14:46,650
You look all right to me.

296
00:14:47,040 --> 00:14:48,900
I've been in prison, OK.

297
00:14:49,100 --> 00:14:51,400
Someone is coming at you, you react.

298
00:14:51,560 --> 00:14:53,100
What did you do?

299
00:14:53,360 --> 00:14:55,570
- I hit him and he fell.
- Then what?

300
00:14:57,360 --> 00:14:59,310
- Jamie!
- I ran!

301
00:15:00,060 --> 00:15:03,580
Come on, I'm on probation.
It doesn't look good, does it?

302
00:15:03,590 --> 00:15:05,290
So you've no idea where he went after?

303
00:15:05,300 --> 00:15:06,300
None...

304
00:15:06,880 --> 00:15:07,880
I swear to God.

305
00:15:09,000 --> 00:15:11,900
We'll contact the hostel if
we need to speak to you again.

306
00:15:14,400 --> 00:15:18,350
Paul didn't just happen to see
you in the park did he, Jamie?

307
00:15:19,000 --> 00:15:20,750
Why were you really there?

308
00:15:21,500 --> 00:15:22,790
She's my daughter.

309
00:15:23,980 --> 00:15:24,980
I just...

310
00:15:26,200 --> 00:15:28,900
I wanted to get a look
at her, that's all.

311
00:15:33,480 --> 00:15:35,930
Find anything useful on Layla's father?

312
00:15:35,940 --> 00:15:38,550
Layla's dad was the life
and soul of the office.

313
00:15:38,560 --> 00:15:42,970
He organised the family party at work
and the annual summer outing for the kids.

314
00:15:43,120 --> 00:15:45,660
Very sweet, but not very helpful.

315
00:15:45,670 --> 00:15:47,370
No, but this is.

316
00:15:48,480 --> 00:15:51,820
He names his wife Chandra as
beneficiary in his pension.

317
00:15:52,320 --> 00:15:55,620
- Why wouldn't he?
- Because it's dated 2002.

318
00:15:55,830 --> 00:15:58,340
Layla told me she died in 1999.

319
00:15:59,200 --> 00:16:00,060
Do you think it might be fraud?

320
00:16:00,070 --> 00:16:01,910
It might explain why he's
so hard to track down.

321
00:16:03,300 --> 00:16:04,630
Run it past Layla.

322
00:16:04,640 --> 00:16:06,770
Maybe she hasn't told you
everything about her father.

323
00:16:07,250 --> 00:16:09,900
- Right, see you in the morning.
- Night.

324
00:16:12,560 --> 00:16:15,540
- Sarge?
- Before you ask, I'm already spoken for.

325
00:16:15,650 --> 00:16:17,040
Danny's buying me dinner.

326
00:16:17,050 --> 00:16:19,260
No...it wasn't that.

327
00:16:23,160 --> 00:16:25,390
The phone number for Ellen.

328
00:16:26,200 --> 00:16:28,560
- What about it?
- You called it, didn't you?

329
00:16:29,500 --> 00:16:31,130
It was off. I didn't leave a message.

330
00:16:31,200 --> 00:16:32,490
If she'd answered it...

331
00:16:34,520 --> 00:16:35,720
Imagine if it was me.

332
00:16:35,730 --> 00:16:37,280
You wouldn't have let it go.

333
00:16:38,440 --> 00:16:40,660
Thank you for your concern, DC Doyle.

334
00:16:54,480 --> 00:16:55,880
Ellen, it's...

335
00:16:56,480 --> 00:16:58,630
Hurry up! I'm starving!

336
00:17:07,140 --> 00:17:08,350
I'm sure it is good for me,

337
00:17:08,400 --> 00:17:14,140
but macrobiotic vegan is not my idea
of an exotic cuisine, that's all.

338
00:17:14,150 --> 00:17:16,930
Does amazing things for
your digestive tract.

339
00:17:17,040 --> 00:17:18,480
Too much information!

340
00:17:20,040 --> 00:17:23,630
So Amy actually found
Ellen's mobile number?

341
00:17:24,380 --> 00:17:26,920
- I wish she hadn't!
- Well, why not?

342
00:17:27,490 --> 00:17:28,800
You've come this far.

343
00:17:29,200 --> 00:17:31,040
Maybe I've come far enough.

344
00:17:31,960 --> 00:17:33,650
From now on it gets complicated.

345
00:17:33,800 --> 00:17:36,000
It's already complicated, MJ.

346
00:17:37,160 --> 00:17:38,800
Once you realised there
was a chance of finding her,

347
00:17:39,000 --> 00:17:40,760
you knew you'd have to see it through.

348
00:17:40,800 --> 00:17:42,250
Jason's right.

349
00:17:42,760 --> 00:17:44,350
I can't use the number, anyway.

350
00:17:44,360 --> 00:17:45,430
It's against everything I believe in.

351
00:17:45,450 --> 00:17:47,680
That's just an excuse.

352
00:17:49,140 --> 00:17:52,570
Your team deal with this
stuff every day. Use them.

353
00:17:52,960 --> 00:17:55,560
Let them treat you the
same as every other case.

354
00:17:55,570 --> 00:17:57,600
But I'm not the same
as every other case.

355
00:17:58,160 --> 00:17:59,940
I know you'll do the right thing.

356
00:18:03,700 --> 00:18:06,320
Macrobiotic vegan!

357
00:18:19,370 --> 00:18:22,900
I'm sorry... I shouldn't have
taken Ellen's phone number.

358
00:18:24,280 --> 00:18:25,970
It's OK.

359
00:18:27,440 --> 00:18:29,750
It's just hard to stand back.

360
00:18:30,600 --> 00:18:32,870
Why don't you just carry on and

361
00:18:32,900 --> 00:18:34,480
let me know what turns up?

362
00:18:34,490 --> 00:18:36,530
- Are you sure?
- Sim.

363
00:18:36,540 --> 00:18:38,470
It's just that I'm
running out of options, MJ.

364
00:18:38,500 --> 00:18:41,100
All I can do is get onto
Ellen's phone service provider

365
00:18:41,110 --> 00:18:42,700
and find out who she
has been in contact with.

366
00:18:42,730 --> 00:18:44,880
If that's what you'd normally do next.

367
00:18:44,890 --> 00:18:47,380
It isn't... not without the person's
consent, unless it was life or death.

368
00:18:47,390 --> 00:18:48,770
- Legenda não traduzida -

369
00:18:48,780 --> 00:18:51,460
Ellen has a history of
drug abuse. She could...

370
00:18:52,720 --> 00:18:53,720
Sorry.

371
00:18:54,800 --> 00:18:56,620
Just do what you think is best, OK?

372
00:18:57,270 --> 00:19:00,140
It's Paul Garrison. He's been
to the school and taken Jess.

373
00:19:00,800 --> 00:19:03,610
Get straight over there. Get
times, witnesses, the lot.

374
00:19:03,620 --> 00:19:06,680
Amy, try and get number plate
recognition for Paul's car in that area.

375
00:19:09,440 --> 00:19:13,050
- Are you all right?
- Yeah...just discussing the case.

376
00:19:15,760 --> 00:19:17,880
Traffic, please. This
is Missing Persons.

377
00:19:18,080 --> 00:19:19,600
I'm sorry, is this a bad moment?

378
00:19:23,920 --> 00:19:26,940
So my mum was named as
beneficiary in Dad's pension plan?

379
00:19:27,960 --> 00:19:29,950
- OK.
- In 2002...

380
00:19:30,870 --> 00:19:33,630
seven years ago. She had to
have been alive at the time.

381
00:19:33,650 --> 00:19:34,650
Yes.

382
00:19:35,080 --> 00:19:38,070
Layla, you told me your
mother died ten years ago.

383
00:19:38,100 --> 00:19:39,240
Did I say that?

384
00:19:41,120 --> 00:19:42,690
Well, I've been out of the country.

385
00:19:43,280 --> 00:19:46,670
I mean, I suppose if it says
it here it must have been.

386
00:19:46,880 --> 00:19:49,160
So how did you know
she had passed away...

387
00:19:49,280 --> 00:19:50,930
if you'd had no contact?

388
00:19:53,720 --> 00:19:55,820
I'm sorry. I have to go.

389
00:19:56,760 --> 00:19:57,760
Layla!

390
00:19:58,040 --> 00:19:59,060
Layla, wait!

391
00:20:02,920 --> 00:20:04,100
Cassie... He took her!

392
00:20:04,110 --> 00:20:05,850
He just walked into
the school and took her.

393
00:20:05,860 --> 00:20:10,010
It's all right. We've got people at the school and
every available officer is out looking for the car.

394
00:20:10,020 --> 00:20:12,200
It was an hour ago. They
could be anywhere by now.

395
00:20:12,800 --> 00:20:14,950
I'm sorry, I've got to ask you this.

396
00:20:15,440 --> 00:20:17,250
Has Paul ever harmed Jess?

397
00:20:17,260 --> 00:20:18,260
No.

398
00:20:18,720 --> 00:20:21,080
But now that he knows she's not his,

399
00:20:21,940 --> 00:20:22,930
what's he going to do?

400
00:20:22,940 --> 00:20:24,280
Maybe he thinks he's going to lose her.

401
00:20:24,290 --> 00:20:26,720
- But he's not!
- It's Jason,

402
00:20:26,730 --> 00:20:28,110
he's at the school. Jess has returned.

403
00:20:28,120 --> 00:20:29,950
- Is she OK?
- Yeah, she's fine.

404
00:20:30,660 --> 00:20:31,660
Jason...

405
00:20:32,400 --> 00:20:33,640
any sign of Paul?

406
00:20:36,280 --> 00:20:38,270
OK. Bring Jess here.

407
00:20:45,480 --> 00:20:48,290
We went to the cafe and had ice cream. It
was brilliant. And was your dad all right?

408
00:20:48,300 --> 00:20:49,310
I think so. What did he say, sweetheart?

409
00:20:49,320 --> 00:20:51,930
Just he was really sorry
for leaving me at the park.

410
00:20:52,000 --> 00:20:55,660
He took masses of photos on his phone.

411
00:20:56,000 --> 00:20:58,260
He said he loves me loads and
loads and gave me a big hug.

412
00:20:58,270 --> 00:21:01,540
MOBILE RINGS

413
00:21:04,240 --> 00:21:05,240
I'd better...

414
00:21:08,000 --> 00:21:10,230
Did your dad say anything
about where he was going, Jess?

415
00:21:10,250 --> 00:21:13,130
Going? Is he going somewhere?

416
00:21:18,280 --> 00:21:19,970
That was Paul's law firm.

417
00:21:20,520 --> 00:21:21,720
He's just resigned.

418
00:21:27,800 --> 00:21:30,570
Layla shed any light on
her dad's pension scam?

419
00:21:30,600 --> 00:21:32,490
It's not a scam. Layla's lying.

420
00:21:32,680 --> 00:21:33,720
Are you sure?

421
00:21:33,800 --> 00:21:35,910
She told me her mother
died ten years ago.

422
00:21:35,920 --> 00:21:38,020
I checked, and her death
is not registered...

423
00:21:38,030 --> 00:21:39,360
but guess where I did find her?

424
00:21:39,370 --> 00:21:40,480
Surprise me.

425
00:21:40,490 --> 00:21:42,140
Right here on our system.

426
00:21:42,660 --> 00:21:45,500
She reported a missing
person back in 1992...

427
00:21:45,560 --> 00:21:47,600
her daughter, Layla.

428
00:21:47,960 --> 00:21:49,090
You're kidding me!

429
00:21:49,700 --> 00:21:51,820
Two missing persons
looking for each other.

430
00:21:51,830 --> 00:21:54,120
- That's a first.
- I don't know what to do,

431
00:21:54,330 --> 00:21:56,150
cos Layla has been lying
to us about her mother.

432
00:21:56,460 --> 00:21:58,050
Is she on the run for some reason?

433
00:21:58,200 --> 00:22:00,440
If she was, we're the
last place she'd come to.

434
00:22:00,880 --> 00:22:03,880
Don't say anything to her. Try
and locate the mother first.

435
00:22:03,900 --> 00:22:06,280
She's got a right to know her
daughter is alive and well.

436
00:22:08,040 --> 00:22:09,980
Cassie has agreed to go on Danny's show.

437
00:22:10,620 --> 00:22:13,140
- What's Paul up to?
- Clearing the decks...

438
00:22:13,150 --> 00:22:14,410
one thing at a time.

439
00:22:14,500 --> 00:22:17,290
Leaving his job, saying goodbye to Jess.

440
00:22:17,600 --> 00:22:19,790
And what's his last move, suicide?

441
00:22:19,800 --> 00:22:20,800
It's possible,

442
00:22:20,900 --> 00:22:23,200
that's why we've got to
try and find him first,

443
00:22:23,210 --> 00:22:24,870
before he does anything stupid.

444
00:22:24,880 --> 00:22:26,270
I still reckon he's high risk.

445
00:22:26,280 --> 00:22:28,260
Let's hope he doesn't
involve the kid again!

446
00:22:28,300 --> 00:22:30,010
He's a missing person, Jason.

447
00:22:30,640 --> 00:22:32,000
It's our job to find him.

448
00:22:32,760 --> 00:22:34,870
We don't judge, ever.

449
00:22:36,960 --> 00:22:38,440
You rang, m'lady?

450
00:22:40,600 --> 00:22:42,590
All right...maybe sometimes we do.

451
00:22:43,160 --> 00:22:44,160
Come on.

452
00:22:51,840 --> 00:22:53,600
Hypothetical question...

453
00:22:54,500 --> 00:22:55,500
My favourite kind.

454
00:22:55,510 --> 00:22:58,260
You've hit a dead end and all
you've got is a phone number.

455
00:22:58,270 --> 00:23:00,080
- Is this?
- Hypothetical, I said.

456
00:23:00,090 --> 00:23:01,090
OK.

457
00:23:01,200 --> 00:23:03,540
Ok, get onto the phone company.
Get the numbers they called.

458
00:23:03,550 --> 00:23:05,950
But they're not in any immediate
danger that you know of.

459
00:23:07,700 --> 00:23:09,650
That kind of hypothetical question...

460
00:23:10,040 --> 00:23:12,460
should I tell the phone
company a little white lie?

461
00:23:12,500 --> 00:23:13,570
What would you do?

462
00:23:13,600 --> 00:23:15,250
An amoral pig like me?

463
00:23:15,260 --> 00:23:18,050
I'd do it in a flash, but
you're not me, are you, Amy,

464
00:23:18,710 --> 00:23:20,280
and I don't think you want to be.

465
00:23:30,800 --> 00:23:32,210
Hello, Customer Relations?

466
00:23:32,800 --> 00:23:34,550
I'm ringing from Dover Police

467
00:23:34,560 --> 00:23:36,620
regarding a mobile number
of a missing person.

468
00:23:37,440 --> 00:23:38,750
Her name is Ellen Croft.

469
00:23:39,240 --> 00:23:40,860
That's a great story...

470
00:23:40,900 --> 00:23:43,270
adultery, violence, child abduction.

471
00:23:43,280 --> 00:23:45,220
It ticks all my listeners' boxes!

472
00:23:45,230 --> 00:23:48,610
You can't go into any of
that... just the live appeal.

473
00:23:48,800 --> 00:23:50,450
- Is she up for it?
- Yeah.

474
00:23:50,490 --> 00:23:51,800
Thinks it's a great idea.

475
00:23:51,960 --> 00:23:55,560
- Apparently Paul listens to your show.
- Fantastic!

476
00:23:55,760 --> 00:23:57,480
My first missing listener!

477
00:23:57,490 --> 00:23:59,870
She says he throws things at the radio.

478
00:24:01,810 --> 00:24:03,300
Well, at least it's a reaction.

479
00:24:04,400 --> 00:24:06,380
No trace on Layla's mother.

480
00:24:06,390 --> 00:24:08,540
Her last registered address
is the one Layla gave us,

481
00:24:08,550 --> 00:24:10,440
but those cuttings might help.

482
00:24:10,640 --> 00:24:12,870
A journalist on the local
paper took up the story,

483
00:24:12,880 --> 00:24:15,610
ran a series of articles
over the yars, you know,

484
00:24:15,620 --> 00:24:17,650
mother still searching for the
daughter she'll never see grow up,

485
00:24:17,660 --> 00:24:18,550
that sort of thing.

486
00:24:18,730 --> 00:24:19,800
Let's have a look.

487
00:24:22,960 --> 00:24:24,690
Oh, yeah, Stella Stiles.

488
00:24:25,000 --> 00:24:26,270
Do you know her?

489
00:24:26,300 --> 00:24:27,980
She was a bit of a
legend on The Courier.

490
00:24:29,060 --> 00:24:31,910
She had a steamy affair
with a junior reporter.

491
00:24:33,040 --> 00:24:36,990
And would this junior reporter still
happen to have her phone number?

492
00:24:38,960 --> 00:24:39,970
I'll see what I can do.

493
00:24:49,040 --> 00:24:51,590
I've been joined in the
studio by Cassie Garrison

494
00:24:51,600 --> 00:24:54,440
whose husband, Paul, has
been reported missing...

495
00:24:54,480 --> 00:24:57,560
- How's Jess?
- Asleep at my sister's.

496
00:24:57,580 --> 00:25:00,250
She thinks all of this
is a great adventure.

497
00:25:01,080 --> 00:25:03,360
He was punishing me for
what happened with Jamie.

498
00:25:04,240 --> 00:25:07,950
Cass, if Paul is listening, what
would you like to say to him?

499
00:25:08,640 --> 00:25:12,800
Paul, please, please come back to us.

500
00:25:13,960 --> 00:25:16,310
I know some terrible
things have happened,

501
00:25:16,400 --> 00:25:18,540
but if we could just talk.

502
00:25:19,640 --> 00:25:21,160
We love you, Paul.

503
00:25:21,400 --> 00:25:22,700
We miss you.

504
00:25:24,200 --> 00:25:26,170
Stay safe, keep warm,

505
00:25:26,960 --> 00:25:28,250
come home.

506
00:25:29,860 --> 00:25:31,100
Paul Garrison.

507
00:25:32,200 --> 00:25:34,440
If anybody thinks they
know where Paul is tonight,

508
00:25:34,450 --> 00:25:37,130
get in contact on the usual number.

509
00:25:42,600 --> 00:25:45,340
I appreciate that you
are trying to help,

510
00:25:45,350 --> 00:25:49,280
but I do not want police
resources to be wasted on me.

511
00:25:49,480 --> 00:25:51,670
All I ask is that you make sure

512
00:25:51,680 --> 00:25:53,520
Cassie gets my wedding ring.

513
00:25:53,560 --> 00:25:55,360
With thanks, Paul Garrison.

514
00:25:55,920 --> 00:25:57,080
Well, at least he's polite!

515
00:25:57,920 --> 00:25:59,290
- Is that it?
- Yep.

516
00:25:59,300 --> 00:26:03,140
Dropped it off at the radio station
last night. Danny gave me this for you.

517
00:26:03,640 --> 00:26:07,560
Apparently he had to buy Stella Stiles a
couple of pints of Chardonnay to get that!

518
00:26:07,720 --> 00:26:09,430
I'm sure he coped!

519
00:26:10,080 --> 00:26:13,050
"Confined to a nursing home and
suffering from Parkinson's Disease,

520
00:26:13,060 --> 00:26:16,290
"Chandra Gudka fears she may never
see her long-lost daughter again."

521
00:26:16,620 --> 00:26:18,120
Any mention of her father?

522
00:26:18,130 --> 00:26:19,770
None that I can see.

523
00:26:19,780 --> 00:26:22,190
Oh, but they do have an
address for the home, here.

524
00:26:22,200 --> 00:26:23,280
OK, get onto them.

525
00:26:23,290 --> 00:26:24,540
See if she is still there.

526
00:26:25,350 --> 00:26:27,240
I'd better get this back to Cassie.

527
00:26:27,500 --> 00:26:29,500
This is really going to make her day!

528
00:26:46,660 --> 00:26:47,660
Morning!

529
00:26:48,920 --> 00:26:50,970
- OK, it's not what it seems.
- No?

530
00:26:51,600 --> 00:26:53,940
Why should it be? Nothing
else is around here.

531
00:26:53,950 --> 00:26:55,910
Listen, I've just checked
our bank account online.

532
00:26:55,920 --> 00:26:58,320
Paul has taken some money
out, ten minutes ago.

533
00:26:58,330 --> 00:26:59,640
He's in Westbourne.

534
00:27:01,200 --> 00:27:03,780
Westbourne, it's only a few
minutes from here. On my way.

535
00:27:08,560 --> 00:27:10,500
What do you expect me to think, Cassie?

536
00:27:10,520 --> 00:27:13,740
He came round last night
to talk, to explain.

537
00:27:14,980 --> 00:27:17,160
I'm not a fool, DS Croft.

538
00:27:17,200 --> 00:27:19,930
- And where's Jess?
- She's still at my sister's.

539
00:27:20,800 --> 00:27:23,270
And did he say anything worth hearing?

540
00:27:23,640 --> 00:27:25,690
He told me he got in
touch with Paul last year

541
00:27:25,700 --> 00:27:27,310
when he needed a solicitor.

542
00:27:27,560 --> 00:27:28,750
Paul has friends,

543
00:27:28,760 --> 00:27:30,300
contacts that could have helped him,

544
00:27:30,310 --> 00:27:33,210
kept him out of prison,
but Paul refused.

545
00:27:33,220 --> 00:27:36,760
- And Paul didn't tell you any of that?
- Of course not.

546
00:27:37,120 --> 00:27:39,420
Come on, he must have
felt pretty guilty.

547
00:27:41,740 --> 00:27:42,740
Jason?

548
00:27:43,980 --> 00:27:45,190
I've found his car.

549
00:27:46,000 --> 00:27:46,940
No sign of Paul.

550
00:27:46,950 --> 00:27:50,250
OK, stay close, keep out of
sight, don't scare him off.

551
00:27:50,520 --> 00:27:53,640
Might be too late for
that... Paul Garrison?

552
00:27:54,600 --> 00:27:57,150
DC Doyle, Dover Missing
Persons Unit... Paul!

553
00:27:57,680 --> 00:27:59,300
I just wanna talk, mate.

554
00:28:02,160 --> 00:28:03,370
He ran off.

555
00:28:17,280 --> 00:28:19,550
Sarge, I've got his satnav.

556
00:28:19,960 --> 00:28:23,660
The last two journeys were to
and from a place called Sandford.

557
00:28:23,670 --> 00:28:28,920
- Sandford...does that mean anything to you?
- St Mary's Church, it's where we got married.

558
00:28:29,250 --> 00:28:32,400
Jason, get straight over there.
You want St Mary's Church.

559
00:28:36,760 --> 00:28:39,510
Your mother's alive.
She's in a nursing home.

560
00:28:39,520 --> 00:28:40,890
I spoke to them this morning.

561
00:28:41,980 --> 00:28:44,250
Do they have any
information on my father?

562
00:28:44,260 --> 00:28:45,390
No, but they...

563
00:28:47,640 --> 00:28:49,940
I'm sorry, but you
thought your mum was dead!

564
00:28:50,320 --> 00:28:53,210
- Don't you care that she isn't?
- This isn't about her.

565
00:28:53,220 --> 00:28:54,960
She reported you missing.

566
00:28:55,080 --> 00:28:58,030
She spent years searching
for you, so did this unit.

567
00:28:58,040 --> 00:29:00,570
I just want to know where
my father is. That's all.

568
00:29:00,580 --> 00:29:02,500
Well, fine. The best thing
I can do is talk to her.

569
00:29:02,510 --> 00:29:04,150
No! Don't.

570
00:29:04,160 --> 00:29:07,350
Layla, I have to! This
is still an open file.

571
00:29:07,360 --> 00:29:09,230
I have a duty to inform
her that you've been found.

572
00:29:09,240 --> 00:29:11,140
I don't want her to know where I am.

573
00:29:12,080 --> 00:29:14,130
Fine. Then I won't breathe a word.

574
00:29:20,760 --> 00:29:21,780
He's in the church.

575
00:29:22,520 --> 00:29:24,530
All right. Wait here.

576
00:29:38,640 --> 00:29:39,640
Paul?

577
00:29:43,170 --> 00:29:44,910
Paul, I am DS Croft,

578
00:29:46,680 --> 00:29:48,100
Missing Persons Unit.

579
00:29:49,520 --> 00:29:51,320
I told you not to waste your time.

580
00:29:53,280 --> 00:29:54,540
I'm only doing my job.

581
00:29:58,280 --> 00:29:59,540
Cassie, no!

582
00:30:00,040 --> 00:30:01,270
- Let me talk to him!
- No!

583
00:30:02,000 --> 00:30:03,610
It has to be his decision.

584
00:30:05,680 --> 00:30:06,700
Lovely, isn't it?

585
00:30:08,080 --> 00:30:09,380
So peaceful.

586
00:30:14,200 --> 00:30:16,450
I know what you're doing, Paul.

587
00:30:18,880 --> 00:30:20,010
Quitting your job,

588
00:30:20,970 --> 00:30:22,400
giving your wedding ring back.

589
00:30:22,450 --> 00:30:23,540
It's easy...

590
00:30:24,780 --> 00:30:26,580
getting everything
sorted out like that...

591
00:30:29,440 --> 00:30:31,280
but taking that last step...

592
00:30:33,160 --> 00:30:34,540
that's the hard bit.

593
00:30:34,550 --> 00:30:36,200
I've made my decision.

594
00:30:37,350 --> 00:30:38,890
I don't want to see Cassie again.

595
00:30:39,720 --> 00:30:40,720
Cassie, no!

596
00:30:43,360 --> 00:30:44,360
Paul!

597
00:30:46,040 --> 00:30:48,410
- Cassie, outside.
- Paul, please...

598
00:30:48,760 --> 00:30:49,940
Is it true about Jess?

599
00:30:50,720 --> 00:30:51,750
Is she Jamie's?

600
00:30:53,740 --> 00:30:54,740
Yes.

601
00:30:58,160 --> 00:31:01,110
It was right here, do you remember?

602
00:31:01,600 --> 00:31:02,980
You made your vows.

603
00:31:03,960 --> 00:31:05,310
What was going through
your mind, Cassie?

604
00:31:05,360 --> 00:31:09,480
That I loved you. That
I'd made the right choice.

605
00:31:09,880 --> 00:31:11,650
I didn't even know there
was a choice to make.

606
00:31:11,700 --> 00:31:13,160
I was young, Paul.

607
00:31:13,170 --> 00:31:15,930
All that angry rebel stuff,

608
00:31:16,010 --> 00:31:17,710
it was sexy

609
00:31:17,800 --> 00:31:20,420
and you were always
working, always studying.

610
00:31:20,440 --> 00:31:22,440
Qualifying, it's called.

611
00:31:23,040 --> 00:31:26,410
I was getting married. I wanted
to give my family a stable future.

612
00:31:28,080 --> 00:31:29,650
I've only got myself to blame, then.

613
00:31:29,800 --> 00:31:30,860
I chose you.

614
00:31:32,520 --> 00:31:33,520
You won.

615
00:31:34,340 --> 00:31:35,340
I won?

616
00:31:36,240 --> 00:31:41,010
I won? Jess isn't even my
daughter and you think I won!

617
00:31:41,020 --> 00:31:42,300
Why do you think I didn't tell you?

618
00:31:42,310 --> 00:31:43,840
Oh, gee, let me think.

619
00:31:44,280 --> 00:31:46,260
- Because you were ashamed?
- I was...

620
00:31:47,080 --> 00:31:48,220
I still am.

621
00:31:49,180 --> 00:31:51,820
- I wanted to tell you.
- So why didn't you?

622
00:31:51,850 --> 00:31:53,120
Because it would have destroyed us.

623
00:31:53,140 --> 00:31:54,620
It's destroying us now.

624
00:31:54,630 --> 00:31:56,310
But we love each other more than that.

625
00:31:56,720 --> 00:31:57,720
Do we?

626
00:31:59,120 --> 00:32:01,960
You were sleeping with him,
what, right up to the wedding?

627
00:32:03,720 --> 00:32:04,720
Was it?

628
00:32:05,720 --> 00:32:07,140
- Yes.
- No wonder he turned up

629
00:32:07,150 --> 00:32:08,520
drunk, shooting his mouth off.

630
00:32:08,530 --> 00:32:12,160
It was our wedding! That's
how much you loved me!

631
00:32:12,170 --> 00:32:14,120
Jamie wasn't love, Paul.

632
00:32:14,660 --> 00:32:18,060
I was a stupid, young girl wanting
everything in the sweet shop,

633
00:32:19,180 --> 00:32:20,300
but I never loved him.

634
00:32:21,240 --> 00:32:23,000
I only ever felt like that about you.

635
00:32:23,010 --> 00:32:24,670
Maybe you should give
him a second chance.

636
00:32:25,940 --> 00:32:28,260
You might be able to love him this time.

637
00:32:28,840 --> 00:32:30,300
He might even be a brilliant dad.

638
00:32:30,310 --> 00:32:31,860
Oh, please don't.

639
00:32:31,900 --> 00:32:33,460
Let Jess have a
relationship with her real

640
00:32:33,470 --> 00:32:34,570
- father.
- No!

641
00:32:35,520 --> 00:32:37,330
I'm sorry, Cass, I can't do it.

642
00:32:38,620 --> 00:32:39,670
I love you...

643
00:32:39,920 --> 00:32:40,980
but I can't.

644
00:32:42,320 --> 00:32:43,320
Paul!

645
00:32:45,360 --> 00:32:46,560
You're ready are you, Paul?

646
00:32:47,550 --> 00:32:49,100
To take that last step?

647
00:32:50,220 --> 00:32:52,110
To never see your daughter again?

648
00:32:53,080 --> 00:32:54,420
She's not my daughter.

649
00:32:55,380 --> 00:32:56,380
No?

650
00:32:57,700 --> 00:32:59,510
Who does she think her father is?

651
00:33:00,280 --> 00:33:01,880
Have you asked yourself that?

652
00:33:09,680 --> 00:33:13,080
You walk out that door
now, you'll feel great.

653
00:33:14,600 --> 00:33:18,800
Everyone betrayed you but you've
walked away with your head held high.

654
00:33:20,680 --> 00:33:21,680
But tomorrow,

655
00:33:22,800 --> 00:33:24,440
when the doubts creep in...

656
00:33:26,680 --> 00:33:27,990
it's hell, Paul.

657
00:33:29,320 --> 00:33:32,540
Trust me, I know.

658
00:33:39,980 --> 00:33:41,750
I didn't have a chance to give her this.

659
00:33:47,360 --> 00:33:48,360
Jason.

660
00:33:55,120 --> 00:33:56,400
I saw your mother, Layla.

661
00:33:57,600 --> 00:33:59,000
She's very sick.

662
00:33:59,520 --> 00:34:00,930
She'd really love to see you.

663
00:34:01,160 --> 00:34:03,450
Does she have any news about my father?

664
00:34:05,320 --> 00:34:05,870
Yes, she did.

665
00:34:07,280 --> 00:34:08,280
He...

666
00:34:09,360 --> 00:34:10,640
He died.

667
00:34:11,320 --> 00:34:12,410
Four years ago, in India.

668
00:34:12,420 --> 00:34:14,470
I'm really, really sorry.

669
00:34:28,560 --> 00:34:31,030
He's really dead? Are you sure?

670
00:34:33,080 --> 00:34:34,080
Yes.

671
00:34:36,560 --> 00:34:38,060
What do you think is going on in there?

672
00:34:39,400 --> 00:34:42,360
Well, I can't hear the tinkling
of stained glass breaking,

673
00:34:42,370 --> 00:34:43,840
so that's a good sign.

674
00:34:45,440 --> 00:34:48,620
The things you were saying
about doubts creeping in...

675
00:34:50,920 --> 00:34:52,120
Did you mean Ellen?

676
00:34:53,920 --> 00:34:55,780
It's just experience talking.

677
00:35:00,560 --> 00:35:01,920
Are you OK, Cassie?

678
00:35:02,840 --> 00:35:04,120
I'm just calling my sister,

679
00:35:04,130 --> 00:35:06,400
let her know it's OK to bring Jess home.

680
00:35:07,560 --> 00:35:09,160
We're going to talk.

681
00:35:10,320 --> 00:35:11,520
I'd like to see Jamie.

682
00:35:12,320 --> 00:35:14,170
You go home, and I'll bring him over.

683
00:35:29,280 --> 00:35:30,910
When my father put on these parties,

684
00:35:32,560 --> 00:35:35,800
he was happy, genuinely happy.

685
00:35:35,880 --> 00:35:37,520
It was clearly his passion.

686
00:35:37,560 --> 00:35:38,560
Oh, yes...

687
00:35:40,520 --> 00:35:42,060
But it was a clever disguise.

688
00:35:44,480 --> 00:35:45,850
The truth is, he was vicious.

689
00:35:47,920 --> 00:35:50,080
He would beat my mum for anything...

690
00:35:50,680 --> 00:35:52,790
spilt water, creased shirts...

691
00:35:53,840 --> 00:35:55,500
sometimes for nothing,
just to remind her.

692
00:35:55,510 --> 00:35:58,340
- Couldn't you do anything?
- If I tried, he'd beat me.

693
00:36:02,000 --> 00:36:03,000
I wasn't going to stay.

694
00:36:05,520 --> 00:36:09,630
I studied, passed my
exams, all in secret.

695
00:36:09,700 --> 00:36:11,430
He would never have let me do that.

696
00:36:11,440 --> 00:36:14,000
- Because it meant freedom?
- Exactly.

697
00:36:17,200 --> 00:36:19,120
I only made one mistake.

698
00:36:19,900 --> 00:36:21,480
I came home

699
00:36:22,240 --> 00:36:23,330
and there he was,

700
00:36:23,400 --> 00:36:25,770
the letter with my exam
results in one hand...

701
00:36:27,650 --> 00:36:28,900
and his belt in the other.

702
00:36:31,260 --> 00:36:32,730
That was the last time.

703
00:36:35,280 --> 00:36:36,800
When you first came to see us,

704
00:36:37,280 --> 00:36:39,820
you said that you'd
been trying to find him.

705
00:36:40,000 --> 00:36:40,860
Was this true?

706
00:36:43,120 --> 00:36:44,230
I'm sorry, Amy.

707
00:36:45,120 --> 00:36:46,500
I knew you wouldn't take my case.

708
00:36:47,620 --> 00:36:51,550
I did try to go to the house but
I was nearly sick in the taxi.

709
00:36:51,560 --> 00:36:53,360
So why do you want to find him?

710
00:36:54,200 --> 00:36:55,900
I'm going to be living here.

711
00:36:56,560 --> 00:36:57,330
The thought of seeing him...

712
00:36:57,340 --> 00:37:00,390
Layla, your mum really wants to see you.

713
00:37:01,320 --> 00:37:02,380
She pleaded with me.

714
00:37:04,160 --> 00:37:07,670
I pleaded with her once to
leave him, come with me...

715
00:37:09,120 --> 00:37:12,440
But no. She thought it best to stay.

716
00:37:12,450 --> 00:37:15,210
She was scared! Was
that really her fault?

717
00:37:15,520 --> 00:37:17,020
How can I forgive her?

718
00:37:19,220 --> 00:37:21,750
- She gave me something to give to you.
- What?

719
00:37:22,960 --> 00:37:24,300
Wait here.

720
00:37:27,600 --> 00:37:29,810
I've got your probation
officer's number in here.

721
00:37:29,850 --> 00:37:32,180
You get smart, he'll
be here like a shot.

722
00:37:37,840 --> 00:37:38,840
Hello, Jamie.

723
00:37:50,640 --> 00:37:52,080
This is my exam certificate.

724
00:37:52,480 --> 00:37:53,890
She kept it!

725
00:37:55,080 --> 00:37:56,730
Mum kept it after all these years!

726
00:37:57,670 --> 00:37:59,850
He threw it in the bin but
she must have pulled it out.

727
00:37:59,900 --> 00:38:01,890
She spent so many years
trying to find you.

728
00:38:02,720 --> 00:38:05,050
She just wants to say
she's sorry, that's all.

729
00:38:08,280 --> 00:38:09,600
I was wrong about you, Layla.

730
00:38:10,560 --> 00:38:12,840
- I'm sorry I lied.
- I understand.

731
00:38:13,600 --> 00:38:15,020
I'm glad I stuck with you.

732
00:38:15,720 --> 00:38:17,000
So am I.

733
00:38:18,290 --> 00:38:21,330
Listen...the home she's in?

734
00:38:30,400 --> 00:38:31,400
Thank you.

735
00:38:35,520 --> 00:38:38,960
I was hoping we could,
you know, start again,

736
00:38:39,660 --> 00:38:40,930
act like grown-ups.

737
00:38:40,950 --> 00:38:43,160
- Won't be easy, will it?
- Course not...

738
00:38:44,000 --> 00:38:47,080
- but I apologised to Cass.
- When?

739
00:38:47,090 --> 00:38:48,310
We talked the other night.

740
00:38:48,320 --> 00:38:50,740
- What?
- We were just talking, Paul.

741
00:38:50,760 --> 00:38:51,950
He was here?

742
00:38:51,960 --> 00:38:54,120
He just turned up. It was nothing.

743
00:38:54,130 --> 00:38:55,760
Oh, no. Just like the old days!

744
00:38:55,770 --> 00:38:57,000
Oh, come on, Paul.

745
00:38:58,240 --> 00:39:01,400
Get out! Get out of my house.

746
00:39:01,410 --> 00:39:06,850
I've spoken to a solicitor, Paul.
I want access...to my daughter.

747
00:39:20,400 --> 00:39:21,470
Hi, is that the control room?

748
00:39:22,400 --> 00:39:25,340
Yeah, this is Amy Garnett, MPU.
I've got a mobile number here

749
00:39:25,350 --> 00:39:28,120
with a 999 call on it and I
just want to check the result.

750
00:39:29,560 --> 00:39:31,410
Did we take it, or
did Fire or Ambulance?

751
00:39:33,040 --> 00:39:36,100
Did you plan this? Is that
what you were chatting about?

752
00:39:36,520 --> 00:39:39,950
No, Paul, no. I had no idea.
It's got nothing to do with Cass.

753
00:39:40,400 --> 00:39:42,790
I decided. Oh, you decided, did you?

754
00:39:43,040 --> 00:39:45,810
Congratulations! Is that what
you meant about being grown-up?

755
00:39:45,880 --> 00:39:48,160
- How does it feel?
- It feels good.

756
00:39:48,240 --> 00:39:50,850
I'm ready. I hope so.

757
00:39:51,440 --> 00:39:54,650
- I hope you are.
- Paul, please don't!

758
00:39:56,680 --> 00:39:59,660
- Daddy!
- Jess, sweetheart!

759
00:40:16,080 --> 00:40:19,250
She's beautiful... just like her mum.

760
00:40:19,520 --> 00:40:22,940
A couple of hours ago he was willing
to walk away and leave her to you.

761
00:40:24,280 --> 00:40:25,770
Don't think he meant it.

762
00:40:26,080 --> 00:40:28,400
I just wanted to see her that was all.

763
00:40:28,840 --> 00:40:30,430
What did the solicitor say?

764
00:40:31,960 --> 00:40:35,110
He said he hoped I had the
stomach for a long, hard fight.

765
00:40:35,320 --> 00:40:36,120
Do you?

766
00:40:39,720 --> 00:40:42,940
I'll walk back. Tell Cassie...

767
00:40:44,920 --> 00:40:48,750
No, just say I've gone... for good.

768
00:40:54,040 --> 00:40:55,040
Amy?

769
00:40:58,440 --> 00:41:00,760
- I thought you'd be gone.
- This was just e-mailed.

770
00:41:00,770 --> 00:41:02,150
It's a list of Ellen's phone calls.

771
00:41:02,840 --> 00:41:04,630
- And, anything interesting?
- Big time!

772
00:41:04,640 --> 00:41:07,600
She phoned St Margaret's Hospital
six times in the last three months.

773
00:41:07,610 --> 00:41:10,300
and five of them were just this week,
and check out the last number on the list.

774
00:41:11,800 --> 00:41:14,840
- 999.
- That call was made an hour and a half ago.

775
00:41:15,390 --> 00:41:17,690
Does MJ know about
this? I just called her.

776
00:41:38,960 --> 00:41:41,420
- What are you doing here?
- So she called 999?

777
00:41:42,470 --> 00:41:43,650
It could have been anything.

778
00:41:43,700 --> 00:41:47,400
This hospital has the largest
drug dependency unit in the county.

779
00:41:47,410 --> 00:41:49,050
Let me go and find out what's happened.

780
00:41:49,060 --> 00:41:50,060
No!

781
00:41:51,640 --> 00:41:53,480
- You don't understand.
- I do, MJ.

782
00:41:53,490 --> 00:41:55,340
She might say she
doesn't want to see you.

783
00:41:56,600 --> 00:41:58,220
You meant well, OK?

784
00:41:59,880 --> 00:42:03,440
Look, I won't go in there. I
just need to think things through.

785
00:42:27,400 --> 00:42:28,400
Ellen?



tvsubtitles.net

Kikavu ?

Au total, 8 membres ont visionné cet épisode ! Ci-dessous les derniers à l'avoir vu...

Aloha81 
29.07.2018 vers 15h

Annaelle19 
13.03.2018 vers 17h

Phoebe0102 
11.12.2016 vers 11h

miss1110 
11.11.2016 vers 23h

blady 
02.10.2016 vers 15h

Juljue 
15.08.2016 vers 21h

Vu sur BetaSeries

Derniers commentaires

Avant de poster un commentaire, clique ici pour t'identifier.

Sois le premier à poster un commentaire sur cet épisode !

Contributeurs

Merci aux 4 rédacteurs qui ont contribué à la rédaction de cette fiche épisode

Activité récente

suite de mot
Aujourd'hui à 11:29

Survivor
02.11.2018

Pendu
28.10.2018

Aaron Ashmore
Hier à 12:29

Brooke Haslett
10.12.2018

Gloria Reuben
10.12.2018

Mark Consuelos
10.12.2018

Actualités
Calendrier Avril 2018

Calendrier Avril 2018
Après une très longue absence, le quartier accueille de nouveau un calendrier. Et ce mois ci, Justin...

Joyeux anniversaire !

Joyeux anniversaire !
Aujourd'hui 30 mars 2016, c'est l'anniversaire de l'un des acteurs principaux de Missing, à...

Diffusion de la 4ème et dernière saison de Motive

Diffusion de la 4ème et dernière saison de Motive
Toutes les bonnes choses ont une fin ! La diffusion de la quatrième et dernière saison de Motive,...

Sharkando II | Vivica A. Fox

Sharkando II | Vivica A. Fox
Un an après le premier film, Sharkando reviendra pour un deuxième volet, phénomène sur les réseaux...

The November Man | Caterina Scorsone

The November Man | Caterina Scorsone
Le 13 août dernier, Caterina Scorsone assistait à la première du Relativity Media's 'The...

Newsletter

Les nouveautés des séries et de notre site une fois par mois dans ta boîte mail ?

Inscris-toi maintenant

Sondage
Téléchargement
HypnoRooms

Locksley, Aujourd'hui à 12:06

Un bon prétexte pour commencer votre collection d'HypnoCards si ce n'est pas encore fait Bon WE !

ophjus, Aujourd'hui à 13:43

Bonjour, le quartier Empire vous attend pour son survivor (Les auditions) !

sabby, Aujourd'hui à 14:21

Merci ophjus !! On vous attend sur le quartier Empire

ophjus, Aujourd'hui à 15:20

Les forums des quartiers Army Wives, Friday Night Lights, Dallas et Empire vous attendent !!

choup37, Aujourd'hui à 15:47

Calendrier, sondage, pdm et survivor vous attendent sur DW

Viens chatter !

Change tes préférences pour afficher la barre HypnoChat sur les pages du site