VOTE | 13 fans

#101 : Les foudres du destin - Pilot

Titre VO : "Pilot" - Titre VF : "Les foudres du destin"
Diffusion USA: 02/08/03 Diffusion France: 14/10/04

Malgré les objections de ses supérieurs, l'agent du FBI Brooke Haslett se rend dans l'Indiana pour enquêter sur la disparition d’Evelyn Grant. En raison d'un manque de preuves, le Bureau a été obligé de relâcher le fiancé d’Evelyn, le sénateur Hayden Metcalfe, mais Brooke est persuadée de pouvoir démontrer sa culpabilité dans la disparition. Cependant, le fiancé de Brooke la rejoint à Indianapolis pour l'aider dans son enquête, tandis que son patron l'ordonne de contacter une jeune femme, Jess Mastriani, soupçonnée de bénéficier du don de voyance. En effet, celle-ci, après avoir été frappée par la foudre retrouve une adolescente disparue grâce à ses rêves...

Guest stars : Peter Keleghan, Jeff Douglas, Vondie Curtis-Hall, Alberta Watson (Toni Mastriani), Laura Catalano, Tanya Kim 

Popularité


5 - 1 vote

Plus de détails

Pilote de la série

L’épisode commence par une jeune femme qui cherche à échapper à quelqu’un qui l’attrape et la jette à terre…
Ensuite on voit Brooke qui est au téléphone, dans sa voiture en plein orage…
Sur la même route, on aperçoit Jess et sa mère qui, apparemment, cherchent le frère de Jess, Douglas. Elles le retrouvent sur un pont. Jess pousse son frère loin du vide et perd l’équilibre, elle se retient à une barrière en fer du pont au moment où un éclair touche cette barrière…

Générique

On retrouve Jess dans son lit, elle dort. Elle rêve d’une jeune fille qui appelle à l’aide avant de se faire écraser par un train…

Brooke, dans son hôtel est dérangée par le room service alors qu’elle est sous la douche, en ouvrant la porte, elle se rend compte que c’est son petit ami qui est venu la rejoindre pour la soutenir dans son enquête… …elle recherche une jeune fille qui doit épouser un sénateur et qui a disparu.

Jess vient de se lever, elle est chez elle, elle discute avec sa mère du « coup de foudre » qu’elle a reçu la veille. En ouvrant le frigo elle voit, sur la brique de lait, la jeune fille de son rêve. Elle se demande, avec sa mère, si elle n’est pas en train de devenir, comme son frère, sujette aux hallucinations……elle décide d’en avoir le cœur net alors elle cherche sur une carte un lieu qui pourrait correspondre à celui où la jeune fille l’appelait à l’aide, puis elle prend sa voiture et s’y rend. Là elle voit la jeune fille disparue qui se promène dans la rue, elle va lui parler mais celle-ci lui dit qu’elle s’est trompée et qu’elle n’a pas besoin d’aide… Jess est rassurée de ne pas être folle… On la retrouve au téléphone, où elle contacte le service des personnes disparues pour leur dire qu’elle a retrouvé une personne disparue.

Brooke est dans sa voiture quand elle reçoit un appel de son chef qui lui dit qu’elle a désobéi à ses ordres mais que, puisqu’elle est là, autant qu’elle aille voir cette jeune femme qui appelle le service des personnes disparues pour dire qu’elle a retrouvé des gens recherchés.

Jess rentre chez elle, l’agent Brooke Haslett est déjà là. Jess essaie d’expliquer comment elle retrouve les gens disparus… Sa méthode ne convainc pas vraiment Brooke qui lui demande de la suivre au bureau pour en avoir le cœur net et en savoir plus sur ses visions. Jess se retrouve donc au bureau local du FBI pour faire des tests… Alan Coyle (le chef du service) parle avec Brooke de l’aide que Jess peut lui apporter, Brooke reste très sceptique… Coyle propose à Jess de devenir consultante pour le FBI si elle aide Brooke à résoudre l’enquête en cours, Jess accepte, un peu gênée.
Jess et Brooke discutent des rêves de Jess, Brooke lui dit qu’elle n’y croit pas vraiment, Jess va devoir faire ses preuves…

Chez les Mastriani, Doug est persuadé que si un agent du FBI attend devant la maison, c’est pour lui, il est apeuré, ne sait pas trop quoi penser. Jess s’en va avec Brooke.

Ailleurs, dans l’Indiana, on voit Evelyn, la personne disparue, en voiture avec son ravisseur, elle est couchée sur la banquette arrière, les mains liées.
Brooke et Jess sont dans la chambre d’hôtel où Jess va dormir, elles discutent. Dans la scène suivante, Jess frappe à la porte de Brooke : elle sait où est Evelyn Grant. Elle vont donc toutes les deux dans un lycée de la région mais ne trouvent personne. On sait juste qu’Evelyn était élève dans ce lycée il y a 12 ans…

Rentrée à l’hôtel, Jess regarde la TV et voit que la jeune fille qu’elle a retrouvée à été arrachée à son père, les médias donnent la source du FBI : une voyante…

Elle va voir Brooke qui fait son jogging pour lui dire qu’il faut retrouver à nouveau l’adolescente qui a, à nouveau, fugué, Brooke lui répond que le plus urgent c’est de retrouver Evelyn…

On voit la voiture du ravisseur se garer près d’un chalet, il va chercher Evelyn sur le siège arrière puis ils entrent.
Brooke va dans le bureau de son chef pour lui dire qu’elle soupçonne un sénateur, Alan Coyle lui interdit se l’approcher.

La scène suivante montre Brooke qui va voir le sénateur qu’elle soupçonne, malgré l’interdiction de son chef… Pendant cette entrevue, on apprend que le sénateur a épousé Evelyn dans le plus grand secret quelques heures avant qu’elle ne disparaisse. Ce qui conforte Brooke dans son idée que leur liaison est liée à la disparition d’Evelyn, d’autant plus qu’il est dans la région alors qu’il travaille à l’autre bout du pays.

Jess va voir Brooke pour lui dire qu’elle a rêvé du camp de vacances où elle allait quand elle était petite… Elles s’y rendent mais ne trouvent personne… sauf Evelyn sur une photo datant de 10 ans auparavant...

Jess, dans son lit, regarde des photos de l’affaire qui la préoccupe le plus : celle concernant la jeune adolescente disparue… Elle en rêve et va à la gare routière, lieu indiqué dans sa vision…

A l’hôtel, Brooke commence à croire aux rêves de Jess et cherche dans le passé d’Evelyn Grant pour trouver qui peut être son ravisseur. Elle découvre alors que son ancien petit ami, Kevin Schance, à été condamné plusieurs fois pour agression, violation de domicile et séquestration… Brooke va chercher Jess mais ne la trouve pas.

Jess est à la gare routière où elle retrouve la jeune adolescente. Elles discutent et Jess comprend que de disparaître était, pour la jeune fille, le seul moyen de pouvoir vivre avec son père, Jess est attendrie et décide de l’aider. Au cours de la conversation, on apprend que le père de Jess est mort un an plus tôt.

On voit Evelyn avec son ravisseur dans un lieu inconnu. Celui que l’on pense être Kevin Schance lui dit qu’ils sont enfin de retour dans leur ancien appartement…
Jess rentre chez elle où l’attend Brooke. Elle est accompagnée de l’adolescente en fuite.

De nouveau avec Evelyn et Kevin (on en est maintenant sûrs puisque Evelyn l’appelle comme ça) Il lui promet une mort certaine pour qu’ils soient ensemble pour l’éternité. Il est jaloux de sa relation avec le sénateur.

Chez Jess, Brooke organise des retrouvailles avec le papa de l’adolescente qui est aux anges. De leur coté, Jess et Brooke discutent de l’affaire puis vont à l’immeuble que Jess a vue en rêve, elle indique à Brooke l’appartement numéro 81.

Brooke s’y rend seule, elle entre et prend l’ascenseur. Jess, dans la voiture, se rend compte que ce n’était pas l’appartement 81 mais 18 et qu’elle a vu le numéro dans un miroir. Elle rentre donc à son tour pour prévenir Brooke. Elle appelle Brooke dans le couloir et lui dit qu’elle s’est trompée. Sur ce, l’ascenseur redescend, mais Kevin Schance prend Jess en otage. La porte de l’ascenseur s’ouvre mais il n’y personne à l’intérieur, en effet, Brooke a prit l’escalier d’où elle tire sur Kevin. Elles vont ensuite délivrer Evelyn.

Chez les Mastriani, Jess annonce à sa mère qu’une unité spéciale a été organisée autour d’elle au FBI. Brooke arrive pour « fêter » ça avec elles. Brooke dit à Jess qu’elle est contente de pouvoir travailler avec elle….


Ecrit par Vperrine

A venir...

Pour l'instant, vous aurez droit au sous titrage anglais, tel qu'il apparait sur les vidéos, en attendant une présentation "normale" prochainement.

 


Yep.

7
00:00:24,360 --> 00:00:26,200
Sorry, I'll have to call you back.

8
00:00:29,000 --> 00:00:30,780
Dover Missing Persons Unit.

9
00:00:31,480 --> 00:00:33,990
Sorry, DC Doyle's not here at the moment.


13
00:00:44,480 --> 00:00:45,750
Amy Garnett's phone.

14
00:00:46,480 --> 00:00:48,080
She should be in any minute.

15
00:00:48,320 --> 00:00:50,300
Yaeh, I will. Thank you.

16
00:01:04,640 --> 00:01:06,100
It's 20 past nine!


22
00:01:27,320 --> 00:01:28,490
- 2011...
- All right, son?

23
00:01:30,680 --> 00:01:32,510
You OK there?

24
00:02:05,680 --> 00:02:08,510
We'd better not go in
together. People might suspect.

25
00:02:08,520 --> 00:02:10,320
Wait a minute before you follow me.

26
00:02:18,400 --> 00:02:20,240
Please tell me your name.

27
00:02:21,760 --> 00:02:24,200
Have you run away from home?

28
00:02:24,200 --> 00:02:26,200
Morning, Sarge.

29
00:02:26,200 --> 00:02:29,800
The officer will take
you to our interview room.

30
00:02:29,800 --> 00:02:32,760
Would you like a drink?
Juice or something?

31
00:02:35,520 --> 00:02:36,640
Cheers.

32
00:02:41,840 --> 00:02:43,260
Where was he picked up?

33
00:02:43,540 --> 00:02:44,780
Wandering along Kingsway.

34
00:02:45,020 --> 00:02:47,760
He won't, or can't, tell
us his name and address.

35
00:02:47,770 --> 00:02:48,770
Can't?

36
00:02:49,000 --> 00:02:51,820
Hasn't said anything apart
from a sequence of numbers.

37
00:02:51,830 --> 00:02:53,160
Drugs? Shock?

38
00:02:53,200 --> 00:02:54,280
I don't know.

39
00:02:54,280 --> 00:02:56,360
Someone's looking for him.

40
00:02:56,360 --> 00:02:58,840
Let's find out who he
is and get him home.

41
00:02:58,840 --> 00:03:02,720
- Sorry I'm late...
- I'm really not interested, Amy.

42
00:03:02,720 --> 00:03:05,440
You clock in on time
like the rest of us.

43
00:03:07,680 --> 00:03:10,560
That applies to you, too, DC Doyle.

44
00:03:10,560 --> 00:03:14,680
I want you to take MPU as
seriously as you did Vice.

45
00:03:14,680 --> 00:03:16,560
You never know.

46
00:03:16,560 --> 00:03:18,800
You might learn something.

47
00:03:18,800 --> 00:03:22,400
Bring Amy up to speed. I want to
find out who that young man is.

48
00:03:32,840 --> 00:03:36,880
We need to find out where you
live so we can take you home.

49
00:03:37,840 --> 00:03:39,560
Can we take a look in your bag?

50
00:03:45,960 --> 00:03:48,400
Won't your family be worried?

51
00:03:48,400 --> 00:03:51,000
Is there someone we could contact?

52
00:03:53,400 --> 00:03:57,840
There's nothing, apart
from this key ring.

53
00:03:59,680 --> 00:04:03,200
AT, these your initials?

54
00:04:05,040 --> 00:04:06,560
Alan?

55
00:04:07,560 --> 00:04:09,680
Andrew?

56
00:04:09,680 --> 00:04:11,800
Alex?

57
00:04:11,800 --> 00:04:13,840
Can I take a look at your book?

58
00:04:19,800 --> 00:04:21,560
Wow. These are great.

59
00:04:24,000 --> 00:04:28,080
I checked the PNC. No-one matching
his description is missing.

60
00:04:29,720 --> 00:04:31,520
Anthony Taylor.

61
00:04:32,880 --> 00:04:34,080
Is that your name?

62
00:04:34,080 --> 00:04:36,400
I'll go through the electoral roll.

63
00:04:36,400 --> 00:04:39,360
Have you run away from home?

64
00:04:39,360 --> 00:04:42,200
Don't worry. We'll soon
find out where you're from

65
00:04:42,200 --> 00:04:44,480
and get you back safely.

66
00:04:44,480 --> 00:04:47,920
Oh, MJ, I did some research on
the symptoms that Jason described.

67
00:04:47,920 --> 00:04:50,520
Difficulty communicating,
verbal repetition.

68
00:04:50,520 --> 00:04:52,360
He could have a form of autism.

69
00:04:52,360 --> 00:04:54,760
I'll make some calls,
get some expert advice.

70
00:04:54,760 --> 00:04:57,760
- You contact the LEA and social services.
- Will do.

71
00:04:59,240 --> 00:05:02,920
Jase, when you're finished here,
fire escape. Bit of privacy.

72
00:05:05,400 --> 00:05:07,880
No record at all of an Anthony Taylor?

73
00:05:08,840 --> 00:05:10,000
Right.

74
00:05:10,000 --> 00:05:13,760
Would you expect to have details
of everyone in the area with autism?

75
00:05:13,760 --> 00:05:15,360
OK.

76
00:05:15,360 --> 00:05:17,120
All right. Thank you. Bye bye.

77
00:05:17,620 --> 00:05:18,620
Mary Jane!

78
00:05:18,630 --> 00:05:22,410
How's my favourite detective
sergeant in the whole wide world?

79
00:05:22,440 --> 00:05:24,220
How did you get past front desk?

80
00:05:24,230 --> 00:05:25,990
With a friendly smile.

81
00:05:26,000 --> 00:05:28,470
It's meant to be authorised people only.

82
00:05:28,480 --> 00:05:30,020
They all know me.

83
00:05:30,200 --> 00:05:31,330
Dover Radio mug!

84
00:05:31,340 --> 00:05:35,360
It's a freebie just for you, and
I've got mouse mats and pens as well.

85
00:05:36,560 --> 00:05:37,870
What are you after, Danny?

86
00:05:37,880 --> 00:05:40,320
Well, it suddenly struck me

87
00:05:40,330 --> 00:05:44,500
that you would be the perfect
person for my show tonight.

88
00:05:45,360 --> 00:05:47,310
Your guest has dropped out.

89
00:05:47,330 --> 00:05:49,320
Well, it's a blessing in disguise.

90
00:05:49,330 --> 00:05:50,950
You'll be fantastic.

91
00:05:50,960 --> 00:05:52,790
I'm not going on the radio.

92
00:05:52,800 --> 00:05:56,150
And I certainly can't be
bribed with a...free mug.

93
00:05:56,160 --> 00:05:58,670
- But it's my first show.
- No!

94
00:05:58,680 --> 00:06:01,910
I thought you were happy
being a crime journalist.

95
00:06:01,920 --> 00:06:04,200
What does Liz think about
you packing it all in?

96
00:06:04,480 --> 00:06:06,190
She thinks it's a great idea.

97
00:06:06,200 --> 00:06:09,000
She hopes I'll spend less
time drinking with coppers.

98
00:06:09,960 --> 00:06:12,810
Probably just trying to humour
you through your mid-life crisis.

99
00:06:12,850 --> 00:06:15,440
After the favours I've
done you over the years!

100
00:06:15,450 --> 00:06:17,750
You've had your fair
share of exclusives.

101
00:06:17,760 --> 00:06:19,750
I'm not going on your show.

102
00:06:19,760 --> 00:06:22,050
We've known each other a long time, MJ.

103
00:06:22,060 --> 00:06:24,320
Yes, too long, Danny. Out you go.

104
00:06:25,600 --> 00:06:27,200
Out you go. Bye.

105
00:06:37,120 --> 00:06:39,040
Look, um... Last night.

106
00:06:39,640 --> 00:06:42,700
Don't get me wrong, it was...nice.

107
00:06:42,800 --> 00:06:43,970
- Yeah?
- Probably. I mean,

108
00:06:43,980 --> 00:06:46,300
we were really, really drunk.

109
00:06:46,310 --> 00:06:49,290
Anyway, it was just a one-off. Right?

110
00:06:49,400 --> 00:06:51,270
Um... OK.

111
00:06:51,280 --> 00:06:55,230
- From now on, we're just good colleagues.
- Yeah. It's no problem.

112
00:06:55,320 --> 00:06:57,640
- No need for any awkwardness.
- No!

113
00:06:59,720 --> 00:07:01,650
- Right, I'll see you...
- Inside.

114
00:07:02,520 --> 00:07:03,520
Yeah.

115
00:07:03,520 --> 00:07:05,920
- OK.
- Yeah, it's cool.

116
00:07:07,920 --> 00:07:09,520
It's cool.

117
00:07:15,600 --> 00:07:16,640
OK.

118
00:07:18,080 --> 00:07:19,160
Thanks.

119
00:07:19,170 --> 00:07:19,760
Bye.

120
00:07:20,560 --> 00:07:21,590
Any luck?

121
00:07:21,600 --> 00:07:24,430
Broughton High School had a
pupil called Anthony Taylor

122
00:07:24,440 --> 00:07:25,720
up until four years ago.

123
00:07:25,730 --> 00:07:29,510
He was withdrawn by his mother, a
Sandra Taylor, to be taught at home.

124
00:07:29,520 --> 00:07:34,100
Kent Autistic Family Support don't
have an Anthony Taylor on their books.

125
00:07:34,110 --> 00:07:34,890
You found anything?

126
00:07:34,900 --> 00:07:38,730
I have an Anthony Taylor and a
Sandra Taylor at 45 Bankshire Road.

127
00:07:38,740 --> 00:07:39,810
There's a phone number.

128
00:07:39,820 --> 00:07:41,090
Bankshire Road?

129
00:07:41,800 --> 00:07:44,840
That's only five minutes' walk
from where Anthony was picked up.

130
00:07:44,850 --> 00:07:45,960
It's looking likely, then.

131
00:07:45,970 --> 00:07:47,240
Answer machine.

132
00:07:47,560 --> 00:07:49,150
She's probably out looking for him.

133
00:07:49,160 --> 00:07:50,930
Hi, this is Amy Garnett at...

134
00:07:51,560 --> 00:07:53,080
Want me to go over?

135
00:07:53,090 --> 00:07:55,510
I'll see if the neighbours
have Sandra's mobile.

136
00:07:55,440 --> 00:07:57,160
No. No, I'll take it.

137
00:07:59,800 --> 00:08:01,080
Are you OK?

138
00:08:01,570 --> 00:08:05,510
Something's happened to my fiance,
Etienne. I don't know where he is.

139
00:08:05,240 --> 00:08:09,170
- What's your name?
- Jan. Jan Morgan.

140
00:08:09,580 --> 00:08:10,580
OK, Jan.

141
00:08:10,800 --> 00:08:13,640
DC Doyle will take the
details. Through there, please.

142
00:08:16,080 --> 00:08:18,360
Amy, I want you to sit
in on this interview.

143
00:08:18,360 --> 00:08:20,320
Bit of female support?

144
00:08:20,320 --> 00:08:24,840
No, I think Jason is fully in
touch with his feminine side.

145
00:08:26,400 --> 00:08:29,230
Your fiance's full
name is Etienne George?

146
00:08:29,240 --> 00:08:31,830
He's from St Lucia.

147
00:08:31,840 --> 00:08:34,630
We should be on a flight
on our way over there now.

148
00:08:34,640 --> 00:08:37,630
He was to pick me up hours
ago, but he didn't.

149
00:08:37,640 --> 00:08:38,620
You've missed your flight?

150
00:08:40,200 --> 00:08:43,350
I've tried calling him but
there's no answer on his mobile.

151
00:08:43,800 --> 00:08:45,100
When did you last speak to him?

152
00:08:45,110 --> 00:08:47,540
- Last night.
- How did he sound?

153
00:08:47,800 --> 00:08:49,830
A bit stressed.

154
00:08:49,840 --> 00:08:52,030
He still had things to sort out.

155
00:08:52,100 --> 00:08:53,800
Have you checked at Etienne's place?

156
00:08:53,920 --> 00:08:56,980
We've both given up our
flats to move to St Lucia.

157
00:08:57,120 --> 00:09:00,000
So he's been staying with a
friend, but he's not there.

158
00:09:01,160 --> 00:09:02,800
We're getting married next week.

159
00:09:12,360 --> 00:09:13,400
Come on.

160
00:09:15,320 --> 00:09:17,590
Look, I can't leave
you here on your own.

161
00:09:18,920 --> 00:09:19,920
Please?

162
00:09:23,640 --> 00:09:25,520
This is your house, isn't it?

163
00:09:28,040 --> 00:09:30,560
OK. You stay there, right?

164
00:09:39,000 --> 00:09:42,520
We met at work. I'd
been there for ten years.

165
00:09:42,520 --> 00:09:44,840
Spent nine of them
thinking about leaving.

166
00:09:44,840 --> 00:09:47,400
Boring office work.

167
00:09:47,400 --> 00:09:51,360
Then Etienne started. He
was on the reception desk.

168
00:09:51,360 --> 00:09:53,510
I didn't know what to
say to him at first,

169
00:09:53,520 --> 00:09:55,480
but eventually he plucked up courage.

170
00:09:56,480 --> 00:09:57,580
Never have much luck, you see.

171
00:09:58,040 --> 00:09:59,600
Tend to get a bit carried away,

172
00:09:59,650 --> 00:10:00,820
thinking I've met the one, only

173
00:10:00,830 --> 00:10:03,800
only to find they're not
really into me in the same way.

174
00:10:04,800 --> 00:10:06,460
Etienne's different.

175
00:10:07,240 --> 00:10:08,700
So lovely.

176
00:10:09,440 --> 00:10:12,050
When I got made redundant,
we thought "Let's do it.

177
00:10:12,060 --> 00:10:13,900
Let's move to St Lucia."

178
00:10:14,960 --> 00:10:17,210
Everyone says it's so
beautiful out there.

179
00:10:17,960 --> 00:10:19,450
Do you have any photos of him?

180
00:10:19,880 --> 00:10:20,920
Yeah.

181
00:10:22,840 --> 00:10:25,880
Here's one taken at my leaving party.

182
00:10:25,880 --> 00:10:27,840
Hates his photo being taken.

183
00:10:27,840 --> 00:10:30,920
He's very good looking.

184
00:10:30,920 --> 00:10:32,200
Yes.

185
00:10:54,640 --> 00:10:56,600
Hello?

186
00:11:08,280 --> 00:11:10,000
Anyone at home?

187
00:11:14,120 --> 00:11:15,160
Sandra?

188
00:11:15,160 --> 00:11:18,380
Has he got any friends
or relatives over here?

189
00:11:18,500 --> 00:11:21,560
I've spoken to all his friends,
but no-one's heard from him.

190
00:11:21,960 --> 00:11:24,190
All of his family live in St Lucia.

191
00:11:24,320 --> 00:11:26,920
We're staying with them
until our house is finished.

192
00:11:26,920 --> 00:11:29,520
- You're having a new house built?
- Yeah.

193
00:11:29,520 --> 00:11:32,360
Things are so much cheaper
out there, Etienne said.

194
00:11:32,760 --> 00:11:33,930
We put a deposit down.

195
00:11:34,240 --> 00:11:35,920
It should be ready after the wedding.

196
00:11:38,360 --> 00:11:39,360
Look.

197
00:11:39,840 --> 00:11:42,470
Etienne's cousin's a property developer.

198
00:11:42,480 --> 00:11:43,270
Can I borrow this,

199
00:11:43,280 --> 00:11:45,340
to check if Etienne's
cousin has heard from him?

200
00:11:45,400 --> 00:11:46,400
Sure.

201
00:11:46,840 --> 00:11:48,160
Got your flight number?

202
00:11:49,080 --> 00:11:51,240
Yeah, somewhere.

203
00:11:53,160 --> 00:11:54,080
Why?

204
00:11:54,100 --> 00:11:55,810
We need to check Etienne
wasn't on the plane.

205
00:11:55,820 --> 00:11:58,160
He wouldn't have left without me.

206
00:11:58,160 --> 00:11:59,720
We need to check everything.

207
00:12:03,800 --> 00:12:04,800
Cheers.

208
00:12:05,600 --> 00:12:07,200
Please.

209
00:12:07,860 --> 00:12:09,560
Help me find him.

210
00:12:10,680 --> 00:12:12,200
We'll do our best.

211
00:12:46,880 --> 00:12:49,940
For goodness' sake, Anthony! You
nearly gave me a heart attack.

212
00:12:51,280 --> 00:12:53,040
Do you know what happened here?

213
00:12:53,840 --> 00:12:56,800
2011256258.

214
00:12:57,000 --> 00:12:58,520
2011...

215
00:12:59,060 --> 00:13:00,750
Anthony, where's your mum?

216
00:13:01,600 --> 00:13:03,980
Have the numbers got
something to do with your mum?

217
00:13:04,280 --> 00:13:07,840
2011256258.

218
00:13:11,360 --> 00:13:12,360
Jason?

219
00:13:12,640 --> 00:13:16,460
Sandra's left her mobile phone
and her keys in the house.

220
00:13:17,250 --> 00:13:19,910
Either she left in a hurry,
or something's happened to her.

221
00:13:19,920 --> 00:13:21,900
Our missing person isn't Anthony.

222
00:13:21,950 --> 00:13:23,510
It's his mum, Sandra.

223
00:13:24,560 --> 00:13:25,590
I called the airport.

224
00:13:25,880 --> 00:13:27,100
Etienne wasn't on the flight.

225
00:13:27,110 --> 00:13:30,240
See! I told you he
wouldn't go without me.

226
00:13:29,960 --> 00:13:32,200
There were no flights
booked in your names.

227
00:13:32,750 --> 00:13:34,440
You must have made a mistake.

228
00:13:34,640 --> 00:13:36,790
We went to the travel agents together.

229
00:13:36,840 --> 00:13:38,300
I called them too.

230
00:13:38,400 --> 00:13:41,040
Etienne went and
cancelled. He got a refund.

231
00:13:41,520 --> 00:13:43,300
They must have misunderstood.

232
00:13:43,640 --> 00:13:45,480
We were meant to be leaving today.

233
00:13:45,480 --> 00:13:47,130
His relatives are expecting us.

234
00:13:47,240 --> 00:13:49,340
We were going to see the
new house for the first time.

235
00:13:49,560 --> 00:13:51,230
How did you pay the house deposit?

236
00:13:51,360 --> 00:13:53,600
That was me. I had my
redundancy, didn't I?

237
00:13:54,120 --> 00:13:57,130
I gave the money to Etienne and
he sorted it with his cousin.

238
00:13:57,240 --> 00:13:58,920
Do you mind me asking how much it was?

239
00:13:59,200 --> 00:14:00,590
Four thousand pounds.

240
00:14:01,180 --> 00:14:02,710
Can you give us a second?

241
00:14:11,120 --> 00:14:13,350
You know the expression love is blind.

242
00:14:13,360 --> 00:14:15,470
Seems he cleared her back account.

243
00:14:15,480 --> 00:14:18,060
He cancelled the flights.
Why isn't she suspicious?

244
00:14:18,160 --> 00:14:20,580
We need to check out his cousin.
He might shed some light on it.

245
00:14:20,590 --> 00:14:21,800
Yeah, I'll look into it.

246
00:14:21,810 --> 00:14:24,960
Good call asking about the
deposit. I was gonna do that.

247
00:14:25,040 --> 00:14:26,240
Yeah, but I beat you to it.

248
00:14:29,180 --> 00:14:31,070
We need to search the surrounding areas.

249
00:14:31,080 --> 00:14:32,560
Go door to door, talk to neighbours,

250
00:14:32,570 --> 00:14:34,490
see if they've seen or heard anything.

251
00:14:34,960 --> 00:14:37,950
We're now treating Sandra
Taylor as a missing person.

252
00:14:37,960 --> 00:14:39,720
I want her located urgently.

253
00:14:39,720 --> 00:14:40,720
OK.

254
00:14:44,400 --> 00:14:45,640
Cheers.

255
00:14:49,390 --> 00:14:51,200
Is this your mum and dad, Anthony?

256
00:14:54,000 --> 00:14:55,520
Do you know where your dad lives?

257
00:14:58,920 --> 00:15:01,500
Don't worry. We'll find him.

258
00:15:01,600 --> 00:15:05,390
St Lucian Land Registry have
no record of the development.

259
00:15:05,400 --> 00:15:06,870
The plot of land doesn't exist.

260
00:15:07,280 --> 00:15:09,280
What about Etienne's cousin?

261
00:15:09,300 --> 00:15:11,650
They've never heard
of him, or his company.

262
00:15:11,660 --> 00:15:12,890
But you saw the brochure!

263
00:15:13,720 --> 00:15:15,340
There'll be an explanation.

264
00:15:15,440 --> 00:15:17,390
Apart from the money you
lent him for the deposit,

265
00:15:17,400 --> 00:15:19,400
- was there anything else?
- Yeah.

266
00:15:19,410 --> 00:15:22,690
I gave him 3,500 pounds to
get the rings and a suit,

267
00:15:22,700 --> 00:15:24,300
something nice for the wedding day.

268
00:15:26,120 --> 00:15:27,140
But I saw them!

269
00:15:27,840 --> 00:15:29,320
He couldn't resist.

270
00:15:29,560 --> 00:15:31,150
I told him I wanted it to be a surprise,

271
00:15:31,160 --> 00:15:33,830
but Etienne was so excited
he showed them to me.

272
00:15:33,840 --> 00:15:36,430
- Even put the suit on.
- Where did he buy them?

273
00:15:36,440 --> 00:15:39,030
The suit came from that
department store in town.

274
00:15:39,040 --> 00:15:42,110
He said he got the rings from
one of those jewellers nearby.

275
00:15:42,120 --> 00:15:45,270
But it was all my idea. I
forced him to take the money.

276
00:15:45,280 --> 00:15:48,870
He was embarrassed. We just
wanted to do things right.

277
00:15:49,840 --> 00:15:52,770
I understand what you're thinking,
but Etienne wouldn't do that!

278
00:15:53,280 --> 00:15:54,590
Don't worry.

279
00:15:54,900 --> 00:15:56,260
We'll keep looking.

280
00:15:56,600 --> 00:15:57,600
Thank you.

281
00:16:01,280 --> 00:16:03,200
How are you doing with Jan?

282
00:16:03,240 --> 00:16:04,270
She's a bit calmer now.

283
00:16:04,280 --> 00:16:07,200
I don't think we'll get the
romantic ending she hopes for.

284
00:16:07,830 --> 00:16:08,830
Sounds intriguing.

285
00:16:08,840 --> 00:16:10,120
It's all in hand, MJ.

286
00:16:11,520 --> 00:16:16,190
I'm assuming this is
Anthony's father and Sandra.

287
00:16:16,200 --> 00:16:18,950
According to marriage
records, he's Edward Taylor.

288
00:16:18,960 --> 00:16:22,790
They got married in 88, divorced
three years ago. Track him down.

289
00:16:23,290 --> 00:16:25,430
And Anthony kept
repeating these numbers.

290
00:16:26,030 --> 00:16:27,300
It's not a phone number.

291
00:16:27,960 --> 00:16:30,370
Bank account or computer password?

292
00:16:30,380 --> 00:16:31,700
Maybe he plays bingo!

293
00:16:32,600 --> 00:16:35,290
Your jokes are as bad
as your timekeeping.

294
00:16:36,120 --> 00:16:37,750
See what you can come up with.

295
00:16:38,560 --> 00:16:42,150
We've got an Edward Taylor
in for assault four years ago.

296
00:16:42,160 --> 00:16:44,150
He was fined and bound
over to keep the peace.

297
00:16:44,200 --> 00:16:45,260
Same date of birth.

298
00:16:45,480 --> 00:16:47,440
- Got an address?
- Yeah.

299
00:16:47,640 --> 00:16:48,700
Go and see him.

300
00:17:02,120 --> 00:17:03,120
Morning.

301
00:17:03,300 --> 00:17:05,600
DC Jason Doyle, Dover
Missing Persons Unit.

302
00:17:05,670 --> 00:17:09,180
- I'm looking for an Edward Taylor.
- I didn't even know I was missing!

303
00:17:09,520 --> 00:17:11,450
- Are you Edward Taylor?
- Yeah.

304
00:17:11,520 --> 00:17:13,180
Sorry, couldn't resist. Eddie.

305
00:17:13,900 --> 00:17:16,240
Are you related to Anthony
Taylor of 45 Bankshire Road?

306
00:17:16,250 --> 00:17:18,700
Yeah, he's my son. Is everything OK?

307
00:17:19,200 --> 00:17:21,620
He was found on his own
earlier this morning.

308
00:17:21,720 --> 00:17:24,150
Can I ask if your son's
autistic, Mr. Taylor?

309
00:17:24,200 --> 00:17:26,050
He is. Where was his mum?

310
00:17:26,070 --> 00:17:28,630
We're trying to locate
her. We hoped you'd help.

311
00:17:28,640 --> 00:17:30,520
It's over a year since I've seen them.

312
00:17:30,930 --> 00:17:32,890
We'd like you to come to the station.

313
00:17:32,900 --> 00:17:34,460
We need to find out what's happened.

314
00:17:34,470 --> 00:17:37,390
Sorry, I've got a two-month-old
baby and a business to run.

315
00:17:37,600 --> 00:17:39,400
Anthony's on his own there.

316
00:17:40,520 --> 00:17:42,450
Look, Sandra made it clear

317
00:17:42,460 --> 00:17:45,140
that she and Anthony wanted
nothing more to do with me.

318
00:17:45,150 --> 00:17:46,150
Why's that?

319
00:17:47,760 --> 00:17:50,540
I've got a baby to see to. Sorry
I couldn't be of any more help.

320
00:17:51,800 --> 00:17:53,240
Your son needs you.

321
00:17:57,760 --> 00:18:00,020
Sandra would never
leave Anthony on his own.

322
00:18:00,440 --> 00:18:04,750
- He'll have wandered off. She'll be looking for him.
- I don't think so.

323
00:18:05,200 --> 00:18:07,660
You really need to come with
me to the station, Mr Taylor.

324
00:18:08,600 --> 00:18:09,600
Now.

325
00:18:10,080 --> 00:18:12,800
I have to make sure Karen
and Daisy are OK first.

326
00:18:17,480 --> 00:18:18,480
Not now, Danny.

327
00:18:18,960 --> 00:18:20,170
If there is one thing I learned

328
00:18:20,180 --> 00:18:23,390
in all my years of reporting
crime, it's persistence.

329
00:18:23,400 --> 00:18:25,110
I think I said no.

330
00:18:25,120 --> 00:18:26,580
<i>You'll regret it if you don't!</i>

331
00:18:26,680 --> 00:18:29,550
Look, It's great PR for
the Missing Persons Unit.

332
00:18:29,700 --> 00:18:31,440
- You sound desperate.
- No!

333
00:18:31,320 --> 00:18:33,950
- Of course not.
- Get someone else, then. Bye.

334
00:18:33,960 --> 00:18:35,520
No, don't go. Don't go.

335
00:18:36,600 --> 00:18:39,710
OK. I'm desperate.

336
00:18:39,720 --> 00:18:40,990
<i>You didn't ask me first.</i>

337
00:18:41,000 --> 00:18:43,680
Now you ask me because you
want to get out of a hole.

338
00:18:43,690 --> 00:18:46,300
- You'll make me suffer for this.
- Of course.

339
00:18:46,320 --> 00:18:47,320
Please?

340
00:18:48,120 --> 00:18:50,990
I promised my producer I'd
get someone for the show,

341
00:18:51,000 --> 00:18:53,490
and it's not looking good. Come on, MJ.

342
00:18:54,680 --> 00:18:56,240
OK, what time?

343
00:18:56,850 --> 00:18:58,660
Oh, fantastic!

344
00:18:59,060 --> 00:19:01,580
Well, get there about 8 o'clock
and I'll show you the ropes.

345
00:19:02,380 --> 00:19:05,650
Don't worry. You'll be
brilliant. The public'll love you.

346
00:19:05,800 --> 00:19:06,800
Hello?

347
00:19:12,700 --> 00:19:14,630
How are you getting on with
Anthony and those numbers?

348
00:19:14,640 --> 00:19:17,250
I've ruled out phone
numbers and bus numbers,

349
00:19:17,260 --> 00:19:19,050
but to be honest,
they could be anything.

350
00:19:19,120 --> 00:19:20,580
OK, well, stay on it.

351
00:19:20,920 --> 00:19:24,000
According to the Inland Revenue,
Sandra was self-employed.

352
00:19:24,020 --> 00:19:25,440
She sold jewellery online.

353
00:19:25,560 --> 00:19:27,300
- That throw up any contacts?
- No.

354
00:19:27,310 --> 00:19:29,930
The company that suppliers the material
haven't spoken to her in months.

355
00:19:29,940 --> 00:19:31,750
Ok, get uniform at the house.

356
00:19:31,760 --> 00:19:33,540
Get her bank and credit card statements.

357
00:19:33,550 --> 00:19:35,380
Find out how the business is doing.

358
00:19:36,160 --> 00:19:37,840
Any news on Etienne yet?

359
00:19:37,880 --> 00:19:39,700
We're still chasing a few angles and

360
00:19:39,710 --> 00:19:41,680
waiting for St Lucia police to reply.

361
00:19:41,760 --> 00:19:42,760
Excellent.

362
00:20:12,320 --> 00:20:13,320
Hello, son.

363
00:20:16,160 --> 00:20:17,640
What's happening, eh?

364
00:20:19,200 --> 00:20:20,200
Where's your mum?

365
00:20:24,360 --> 00:20:25,360
Anthony!

366
00:20:25,840 --> 00:20:27,500
Thanks for coming in, Mr Taylor.

367
00:20:28,480 --> 00:20:31,890
Anthony, why don't you do your
colouring while we talk to your dad?

368
00:20:35,920 --> 00:20:37,990
I've never seen him so withdrawn.

369
00:20:38,240 --> 00:20:39,990
What do you think could have upset him?

370
00:20:40,400 --> 00:20:42,080
Breaking his usual routine.

371
00:20:42,280 --> 00:20:43,640
Being apart from Sandra.

372
00:20:43,650 --> 00:20:45,020
Has it been hard for you,

373
00:20:45,630 --> 00:20:46,940
being excluded from his life?

374
00:20:46,950 --> 00:20:49,460
- What's that got to do with anything?
- You must be bitter...

375
00:20:49,500 --> 00:20:51,310
- and angry.
- Jason!

376
00:20:52,520 --> 00:20:54,780
When was the last time you saw Sandra?

377
00:20:54,800 --> 00:20:56,060
More than a year ago.

378
00:20:56,200 --> 00:20:58,460
And you've no knowledge of
who would smash up her house?

379
00:20:58,470 --> 00:20:59,470
What?

380
00:20:59,480 --> 00:21:02,680
November 2004, you admitted a
charge of actual bodily harm.

381
00:21:02,690 --> 00:21:06,160
I gave a loudmouth a slap for
taking the mickey out of Anthony, ok.

382
00:21:06,560 --> 00:21:09,000
I've been at home with
Karen and Daisy all morning.

383
00:21:09,000 --> 00:21:11,810
Instead of having a go at me,
you should look for Sandra!

384
00:21:11,820 --> 00:21:13,500
If you could just wait a sec.

385
00:21:13,560 --> 00:21:15,140
A word, please.

386
00:21:24,240 --> 00:21:26,180
Jason, in this department,

387
00:21:26,190 --> 00:21:29,310
we deal with people whose friends
and loved ones are missing.

388
00:21:29,440 --> 00:21:30,860
They are not suspects.

389
00:21:30,870 --> 00:21:33,200
He's her ex, and he's got
a previous for violence.

390
00:21:33,210 --> 00:21:35,430
It was worth a go. No, it wasn't!

391
00:21:36,260 --> 00:21:38,880
You need to brush up
on your people skills.

392
00:21:39,520 --> 00:21:42,110
That's why you were transferred
here in the first place.

393
00:21:46,400 --> 00:21:48,400
Someone get their wrists slapped?

394
00:21:49,360 --> 00:21:52,110
Don't worry about it. Get a
bite to eat. It'll be fine.

395
00:21:52,120 --> 00:21:54,960
- I'm not really doing food.
- What?

396
00:21:55,200 --> 00:21:56,880
You're not hungover?

397
00:21:56,880 --> 00:22:00,320
Canteen cappuccino. Works every time.

398
00:22:07,200 --> 00:22:11,880
DC Doyle gets a bit carried
away at times, but he means well.

399
00:22:12,880 --> 00:22:16,080
We need all the help we
can get finding Sandra.

400
00:22:16,090 --> 00:22:17,270
What can I do?

401
00:22:17,600 --> 00:22:18,690
Tell me all about her.

402
00:22:19,400 --> 00:22:20,740
How long were you together?

403
00:22:22,640 --> 00:22:24,240
Since we were kids, really.

404
00:22:25,760 --> 00:22:28,240
She was my first serious girlfriend.

405
00:22:28,840 --> 00:22:30,200
What happened?

406
00:22:31,240 --> 00:22:33,100
Grew apart, like lots of couples.

407
00:22:33,200 --> 00:22:35,560
I'm sure you were both
under a lot of pressure,

408
00:22:35,570 --> 00:22:37,190
bringing up Anthony.

409
00:22:38,480 --> 00:22:45,080
She... We decided to treat his
autism as a manageable condition.

410
00:22:45,980 --> 00:22:48,280
That's easy to say with
a young boy, isn't it?

411
00:22:49,020 --> 00:22:50,970
Sandra was determined we could care

412
00:22:50,980 --> 00:22:53,120
for Anthony without
outside help, but I disagreed.

413
00:22:53,460 --> 00:22:55,420
Was it hard, leaving your son?

414
00:22:55,430 --> 00:22:58,480
We decided it would be best
for me not to be involved.

415
00:22:59,700 --> 00:23:01,740
You don't sound too sure.

416
00:23:03,840 --> 00:23:05,560
I love my son.

417
00:23:08,600 --> 00:23:11,110
Having a kid with a disability...

418
00:23:12,820 --> 00:23:14,050
changes everything.

419
00:23:15,880 --> 00:23:18,740
I don't see what any of this
has to do with finding Sandra.

420
00:23:18,750 --> 00:23:21,080
Everything helps. Believe me.

421
00:23:22,600 --> 00:23:26,030
The only thing that Anthony
has said since we found him

422
00:23:26,040 --> 00:23:29,330
is a series of numbers
he keeps repeating.

423
00:23:29,340 --> 00:23:30,880
Any idea what they could mean?

424
00:23:31,920 --> 00:23:34,180
He's been obsessed with
numbers since he was a baby.

425
00:23:35,080 --> 00:23:38,500
One year it would be train timetables,
the next year, flight numbers...

426
00:23:40,000 --> 00:23:47,170
2011256258.

427
00:23:50,400 --> 00:23:51,400
Sorry.

428
00:23:59,760 --> 00:24:01,650
What do these numbers mean, Anthony?

429
00:24:04,560 --> 00:24:07,400
Have they got anything
to do with your mum?

430
00:24:12,360 --> 00:24:14,200
Have you hurt yourself, Anthony?

431
00:24:15,980 --> 00:24:18,130
I just want to check that you're OK.

432
00:24:18,280 --> 00:24:19,460
No! Anthony!

433
00:24:20,040 --> 00:24:22,910
No one's going to hurt you, Anthony.

434
00:24:22,920 --> 00:24:24,870
I just want to check you're OK.

435
00:24:24,880 --> 00:24:28,320
Anthony! Look, no, leave.

436
00:24:29,840 --> 00:24:32,400
There's nothing wrong, all
right? Everyone's going.

437
00:24:45,760 --> 00:24:50,200
He...he just gets a little upset
if there's a lot of people around.

438
00:24:51,960 --> 00:24:54,880
Leave him alone. He'll
calm down in a few minutes.

439
00:24:56,680 --> 00:24:57,720
OK.

440
00:24:59,840 --> 00:25:01,710
He's always had a temper.

441
00:25:01,720 --> 00:25:03,940
Just got worse as he grew older.

442
00:25:04,800 --> 00:25:07,920
Our GP said there was medication
we could give him to keep him calm.

443
00:25:07,960 --> 00:25:10,970
Sandra was furious. Said I wanted
to turn him into a vegetable.

444
00:25:10,980 --> 00:25:14,430
I think we've got to assume that
Anthony caused the damage at the house.

445
00:25:14,760 --> 00:25:16,670
There's no sign of forced entry.

446
00:25:16,760 --> 00:25:18,220
Anthony's bruised.

447
00:25:18,230 --> 00:25:21,670
- Legenda não traduzida -

448
00:25:22,000 --> 00:25:24,520
Is he capable of harming Sandra?

449
00:25:24,530 --> 00:25:26,200
Doesn't know his own strength.

450
00:25:39,960 --> 00:25:44,990
20...11...256258.

451
00:25:45,680 --> 00:25:48,360
2011...256258.

452
00:25:48,880 --> 00:25:54,590
2011256...25...8.

453
00:25:54,840 --> 00:25:57,810
This is starting to look more
serious than just a missing person.

454
00:25:58,080 --> 00:25:59,720
What'll happen to Anthony?

455
00:25:59,730 --> 00:26:02,330
Let's just try and find Sandra first.

456
00:26:02,600 --> 00:26:05,750
I might need to talk to CID,

457
00:26:05,760 --> 00:26:07,910
but I don't want to
jump to any conclusions.

458
00:26:28,480 --> 00:26:30,110
From the St Lucia police.

459
00:26:30,320 --> 00:26:31,360
What do you reckon?

460
00:26:32,160 --> 00:26:35,110
- Are you OK after Anthony?
- I'm fine.

461
00:26:36,450 --> 00:26:37,450
What have you got there?

462
00:26:37,460 --> 00:26:41,150
Two property scams. Slightly
different MO to our Etienne.

463
00:26:41,160 --> 00:26:43,890
Two couples bought holiday homes
over there that didn't exist,

464
00:26:43,900 --> 00:26:45,910
but the company involved
had exactly the same

465
00:26:45,920 --> 00:26:48,010
PO box number as the
one in Jan's brochures.

466
00:26:48,020 --> 00:26:49,400
Got any other leads?

467
00:26:49,410 --> 00:26:51,450
Jan lent him money to buy wedding rings.

468
00:26:51,460 --> 00:26:53,050
Amy's been looking into it.

469
00:26:53,980 --> 00:26:55,210
Good teamwork.

470
00:26:55,220 --> 00:26:57,350
Yeah. She's a fast learner.

471
00:26:57,360 --> 00:27:00,300
And it normally takes me
so long to pick things up!

472
00:27:03,000 --> 00:27:04,360
Really good teamwork!

473
00:27:06,840 --> 00:27:08,800
I'm sorry. That came
out wrong. It was...

474
00:27:09,400 --> 00:27:10,760
How's that hangover of yours?

475
00:27:12,480 --> 00:27:14,300
Well, I thought it was getting better.

476
00:27:43,600 --> 00:27:46,670
He's had about 15 minutes. He'll
probably be a bit calmer now.

477
00:27:46,680 --> 00:27:48,030
He can take as long as he likes.

478
00:27:48,040 --> 00:27:50,080
Might be good to check
in on him, serious.

479
00:27:50,090 --> 00:27:51,560
Whatever you need to do.

480
00:27:52,960 --> 00:27:55,880
Thank you. For being so understanding.

481
00:27:59,200 --> 00:28:01,950
Sandra's bank card was used
in the chemists 20 minutes ago.

482
00:28:01,960 --> 00:28:03,070
Medistores chemist.

483
00:28:03,080 --> 00:28:04,800
It's at the very end of the High Street.

484
00:28:04,960 --> 00:28:07,710
Get over there with a photo
of Sandra. Ask for witnesses,

485
00:28:07,880 --> 00:28:10,480
any indication of her state of
mind or where she was heading.

486
00:28:10,880 --> 00:28:13,130
I've been going through
Sandra's bank statements,

487
00:28:13,140 --> 00:28:15,240
and business isn't exactly booming.

488
00:28:15,400 --> 00:28:16,000
Credit crunch.

489
00:28:16,010 --> 00:28:17,880
Her personal account's
not much better either.

490
00:28:17,890 --> 00:28:19,400
Her overdraft is maxed.

491
00:28:19,710 --> 00:28:22,630
So on top of everything else, the poor
woman's up to her eyeballs in debt.

492
00:28:22,680 --> 00:28:24,790
Where's Anthony? He's
not in the interview room!

493
00:28:25,160 --> 00:28:27,150
It's my fault. I told you to leave him.

494
00:28:27,160 --> 00:28:29,080
- He can't have got far.
- He's not been out through reception.

495
00:28:29,880 --> 00:28:31,120
Fire escape.

496
00:28:37,160 --> 00:28:38,870
This is all we need.

497
00:28:41,640 --> 00:28:43,480
We've got all units
out looking for Anthony.

498
00:28:43,760 --> 00:28:46,220
We've circulated the description,
we should pick him up soon.

499
00:28:46,230 --> 00:28:47,740
I shouldn't have left him.

500
00:28:47,750 --> 00:28:50,240
Anthony is clearly distressed.
It wasn't your fault.

501
00:28:50,250 --> 00:28:52,080
I never make the right decisions.

502
00:28:52,090 --> 00:28:54,950
- Any idea where he may have gone?
- He'd normally be with his mum.

503
00:28:56,920 --> 00:28:59,170
Look, can I...step out
and get some fresh air?

504
00:28:59,180 --> 00:29:00,720
As soon as I hear anything...

505
00:29:01,130 --> 00:29:02,130
Thanks.

506
00:29:05,200 --> 00:29:07,200
I had a call from Jason.
He's at the chemist.

507
00:29:07,680 --> 00:29:09,450
Sandra bought a packet
of paracetamol and

508
00:29:09,460 --> 00:29:11,900
then tried to buy three
more, but they refused her.

509
00:29:12,200 --> 00:29:15,670
- She apparently looked distressed.
- That doesn't sound good.

510
00:29:15,680 --> 00:29:18,350
I'll make some calls, see if
she's tried other chemists.

511
00:29:18,360 --> 00:29:20,760
If she's that desperate,
she'll try and get more.

512
00:29:32,880 --> 00:29:36,320
2011256258.

513
00:29:36,320 --> 00:29:38,880
2011256258.

514
00:29:39,880 --> 00:29:42,260
- Anthony.
- 2011256258.

515
00:29:42,520 --> 00:29:45,110
- 201125...
- Anthony.

516
00:29:45,720 --> 00:29:47,250
You need to come with me, Anthony.

517
00:29:47,880 --> 00:29:51,350
- 2011256258.
- Come on.

518
00:29:52,100 --> 00:29:53,580
Let me take you back to your dad.

519
00:30:00,340 --> 00:30:01,980
You OK, son?

520
00:30:02,880 --> 00:30:04,100
I was really worried about you.

521
00:30:06,560 --> 00:30:08,090
Anything on Sandra?

522
00:30:08,120 --> 00:30:09,710
Not yet.

523
00:30:11,960 --> 00:30:12,990
I just left the chemist.

524
00:30:13,960 --> 00:30:17,290
He wasn't that far from where
we picked him up this morning.

525
00:30:17,640 --> 00:30:19,300
- I think he knows where she is.
- Why's that?

526
00:30:20,000 --> 00:30:21,200
It can't be a coincidence.

527
00:30:21,600 --> 00:30:23,300
We now know Sandra
was on the High Street,

528
00:30:23,310 --> 00:30:25,440
and now Anthony was on the same route.

529
00:30:26,120 --> 00:30:27,550
I think you're on to something.

530
00:30:27,560 --> 00:30:30,010
And the numbers he's repeating
definitely means something.

531
00:30:30,020 --> 00:30:33,930
I've got patrols on alert. I'll
check if she's bought more tablets.

532
00:30:33,940 --> 00:30:36,050
I spoke to the jewellers. The assistant say that

533
00:30:36,060 --> 00:30:37,800
Etienne returned the
wedding rings this morning.

534
00:30:37,810 --> 00:30:39,230
Any idea where he went?

535
00:30:39,240 --> 00:30:41,900
No, but we've the opportunity
to catch him red-handed.

536
00:30:41,840 --> 00:30:45,510
Aparently he's got to go back there
at 5.30 to get the money off the owner.

537
00:30:45,520 --> 00:30:46,920
The assistant can't give refunds.

538
00:30:46,930 --> 00:30:47,840
Brilliant.

539
00:30:47,850 --> 00:30:48,950
Do we tell Jan?

540
00:30:48,960 --> 00:30:50,040
No, we need to be careful.

541
00:30:50,080 --> 00:30:53,080
If he's a no-show at 5.30, we don't
want to have made any promises.

542
00:30:53,090 --> 00:30:54,280
But she's downstairs.

543
00:30:54,480 --> 00:30:55,780
We let her know we've
got a promising lead,

544
00:30:55,790 --> 00:30:58,100
but the rest, we leave till after 5.30.

545
00:30:58,520 --> 00:31:00,720
Someone matching Sandra's
description just bought

546
00:31:00,730 --> 00:31:03,300
two packets of paracetamol
at a chemist's 20 minutes ago.

547
00:31:03,640 --> 00:31:04,570
Where's the latest shop?

548
00:31:05,600 --> 00:31:07,930
Vale Road, not far from town.

549
00:31:11,600 --> 00:31:14,310
- What road was he found on this morning?
- Kingsway.

550
00:31:14,320 --> 00:31:15,280
What number?

551
00:31:15,480 --> 00:31:18,080
B2011.

552
00:31:20,600 --> 00:31:21,640
Road numbers.

553
00:31:21,650 --> 00:31:24,180
And I found him again on the A256.

554
00:31:24,190 --> 00:31:27,260
Which leads to the A258.

555
00:31:27,960 --> 00:31:30,350
She could be heading that
way. Route out of town.

556
00:31:30,360 --> 00:31:32,180
The Heritage Coast
Trail runs along there.

557
00:31:32,320 --> 00:31:33,790
Sandra was packing a picnic.

558
00:31:33,800 --> 00:31:36,220
Make a list of all the
picnic spots around there.

559
00:31:36,400 --> 00:31:38,870
Get patrols to check them
out. I'm gonna head over there.

560
00:31:52,160 --> 00:31:55,610
She's on the Heritage Coastal
Trail, just past the visitor centre.

561
00:31:56,240 --> 00:31:59,360
She looks OK. But send an
ambulance, just in case.

562
00:32:13,640 --> 00:32:14,760
Sandra?

563
00:32:16,320 --> 00:32:17,320
I'm DS Croft.

564
00:32:18,440 --> 00:32:20,430
Dover Missing Persons Unit.

565
00:32:20,960 --> 00:32:22,770
We've been looking for you.

566
00:32:23,980 --> 00:32:25,710
Anthony's really worried.

567
00:32:25,720 --> 00:32:27,840
- Is he OK?
- He's fine.

568
00:32:30,080 --> 00:32:32,370
I've made such a mess of things.

569
00:32:33,560 --> 00:32:34,560
It's OK.

570
00:32:36,080 --> 00:32:37,680
I've really let him down.

571
00:32:38,920 --> 00:32:39,930
What happened?

572
00:32:41,080 --> 00:32:43,380
I got him the wrong colouring book.

573
00:32:44,240 --> 00:32:47,230
He...he got into one of his tempers.

574
00:32:48,120 --> 00:32:50,960
I told him to calm down,
or we wouldn't go out.

575
00:32:52,200 --> 00:32:54,200
He slammed the bathroom door shut.

576
00:32:55,440 --> 00:32:57,820
He didn't know I was right behind him.

577
00:32:58,920 --> 00:33:00,150
We saw the blood.

578
00:33:00,200 --> 00:33:02,240
He was so angry.

579
00:33:03,040 --> 00:33:05,100
I was screaming at him,

580
00:33:05,110 --> 00:33:09,640
threatening to go without
him just...just to punish him.

581
00:33:10,360 --> 00:33:12,100
It was so silly.

582
00:33:13,920 --> 00:33:18,130
Going on a picnic when...
when I've got all these debts.

583
00:33:18,800 --> 00:33:21,210
You've had a really tough time.

584
00:33:22,580 --> 00:33:25,410
Anthony doesn't mean
to be such a handful,

585
00:33:27,000 --> 00:33:29,000
but...it's just so relentless.

586
00:33:30,800 --> 00:33:33,250
Anthony's at the station with Eddie.

587
00:33:33,280 --> 00:33:37,530
I genuinely think he wants
to help out, and financially.

588
00:33:39,000 --> 00:33:40,880
Well, he's gonna have to now.

589
00:33:43,560 --> 00:33:44,560
Sandra?

590
00:33:44,720 --> 00:33:47,580
Sandra, have you taken any tablets?

591
00:33:47,880 --> 00:33:48,880
Sandra!

592
00:33:50,520 --> 00:33:52,100
Sandra, come on.

593
00:33:52,200 --> 00:33:54,650
How many have you taken?
Sandra, tell me, please!

594
00:33:59,360 --> 00:34:00,410
Yeah, that's him.

595
00:34:20,480 --> 00:34:21,480
Etienne?

596
00:34:22,000 --> 00:34:25,370
I'm DC Jason Doyle. I'm with
the Dover Missing Persons Unit.

597
00:34:25,400 --> 00:34:26,990
Jan Morgan asked us to find you.

598
00:34:27,540 --> 00:34:28,880
The police?

599
00:34:29,120 --> 00:34:32,310
It's my fault. Please, I'm so sorry.

600
00:34:32,320 --> 00:34:33,840
Where's the money, Etienne?

601
00:34:35,360 --> 00:34:37,060
That's all there is.

602
00:34:38,160 --> 00:34:40,080
I told them to make it out to her.

603
00:34:40,300 --> 00:34:42,220
I'm going to get the
money back on the suit.

604
00:34:42,520 --> 00:34:45,240
The least I can do is get
her back her 3,500 pounds.

605
00:34:45,250 --> 00:34:46,490
What about the 4,000 pounds?

606
00:34:48,280 --> 00:34:49,850
My cousin took it.

607
00:34:51,080 --> 00:34:52,590
He said trust him.

608
00:34:53,440 --> 00:34:54,730
I persuaded Jan.

609
00:34:56,920 --> 00:34:57,920
I love her.

610
00:34:59,960 --> 00:35:02,770
- Am I going to be arrested?
- No.

611
00:35:03,440 --> 00:35:05,850
But I think you need to
explain to Jan what happened.

612
00:35:06,120 --> 00:35:08,430
You owe her that more than any money.

613
00:35:10,360 --> 00:35:11,300
- Thanks, Doctor.
- No problem.

614
00:35:14,950 --> 00:35:17,440
They managed to pump her stomach
in time, but it was close.

615
00:35:17,840 --> 00:35:20,520
- They're keeping her in.
- How's Anthony?

616
00:35:20,600 --> 00:35:22,170
He's calm now.

617
00:35:22,960 --> 00:35:26,610
If Sandra agrees, he can
come home with us tonight.

618
00:35:27,300 --> 00:35:28,480
Of course.

619
00:35:31,640 --> 00:35:34,300
- How are you feeling?
- Not great.

620
00:35:34,310 --> 00:35:37,080
I had no idea things had got so bad.

621
00:35:37,280 --> 00:35:38,990
I tried too hard.

622
00:35:39,800 --> 00:35:40,950
Thought it was for the best.

623
00:35:41,800 --> 00:35:43,010
You were right.

624
00:35:43,440 --> 00:35:46,550
I couldn't cope. You're not to
blame. I struggle with Anthony.

625
00:35:46,640 --> 00:35:47,910
What else could you do?

626
00:35:50,640 --> 00:35:51,640
I'm sorry.

627
00:35:52,840 --> 00:35:56,370
Please, I...I want to
make it up to you both.

628
00:36:10,040 --> 00:36:11,320
She's in here.

629
00:36:18,160 --> 00:36:19,780
I just wanted to say how sorry I am.

630
00:36:19,790 --> 00:36:22,000
- I trusted you.
- I know.

631
00:36:22,540 --> 00:36:23,560
Why, Etienne?

632
00:36:23,570 --> 00:36:26,650
I sent the money to my
cousin, but he lied to us both.

633
00:36:27,160 --> 00:36:29,680
- He'd taken it all.
- Why didn't you tell me?

634
00:36:29,880 --> 00:36:31,140
I wanted it to be perfect.

635
00:36:32,040 --> 00:36:34,060
I never thought this would happen.

636
00:36:34,160 --> 00:36:37,860
You agreeing to marry me,
move to St Lucia, everything.

637
00:36:38,240 --> 00:36:41,100
I didn't even think you would go
for a drink with me, let alone...

638
00:36:41,610 --> 00:36:43,380
I've messed it all up.

639
00:36:43,390 --> 00:36:46,160
- No.
- I didn't know what to do.

640
00:36:46,960 --> 00:36:49,450
I took the money for the
flight and hired a solicitor,

641
00:36:49,460 --> 00:36:51,800
and he confirmed what I already knew.

642
00:36:51,820 --> 00:36:53,660
He said I should go to the police.

643
00:36:54,880 --> 00:36:56,070
It is my fault.

644
00:36:57,040 --> 00:36:58,300
I let you down.

645
00:36:58,310 --> 00:37:00,450
You shouldn't have run, Etienne.

646
00:37:00,920 --> 00:37:02,920
I am so sorry.

647
00:37:02,930 --> 00:37:04,440
You should have trusted me.

648
00:37:10,960 --> 00:37:13,910
Not gonna take a punt on this one,
but I reckon the wedding's still on.

649
00:37:14,240 --> 00:37:16,280
I knew there was a reason
you were a detective.

650
00:37:16,520 --> 00:37:17,750
Very funny.

651
00:37:18,240 --> 00:37:19,750
Certainly used to be.

652
00:37:19,760 --> 00:37:22,450
It may not be Vice, but it still
feels like a good day's work.

653
00:37:23,240 --> 00:37:26,260
- Thank you.
- Both of you.

654
00:37:26,760 --> 00:37:28,020
It's our pleasure.

655
00:37:32,960 --> 00:37:36,390
You fancy a drink? Just
good colleagues and all that?

656
00:37:36,520 --> 00:37:37,800
Sorry, Jase.

657
00:37:37,840 --> 00:37:40,910
It's probably best we give it a
miss, you know? Maybe another night.

658
00:37:40,920 --> 00:37:43,510
Yeah. No problem. I understand.

659
00:37:43,520 --> 00:37:45,110
I can't tonight anyway.

660
00:37:45,220 --> 00:37:46,300
MJ's just called.

661
00:37:46,360 --> 00:37:49,100
She's ordered me to take part
in this radio show she's doing.

662
00:37:49,280 --> 00:37:51,260
She thinks they'll be interested
in all my techie palaver.

663
00:37:51,470 --> 00:37:53,050
Sounds like she wants some support.

664
00:37:53,060 --> 00:37:55,610
Probably. She's really nervous.

665
00:37:56,040 --> 00:37:58,580
I've always wanted to go
on the radio. Can't wait!

666
00:38:09,090 --> 00:38:11,290
So, after you've successfully reunited

667
00:38:11,300 --> 00:38:13,000
a missing person with their loved ones,

668
00:38:13,280 --> 00:38:17,080
does your department have any
more involvement with the family?

669
00:38:17,400 --> 00:38:20,810
No. We're just charged with
locating the missing person.

670
00:38:24,560 --> 00:38:28,360
However, there are support
groups and charities

671
00:38:28,370 --> 00:38:30,760
we can refer people
to if they need help.

672
00:38:32,760 --> 00:38:34,710
What if the person who you found

673
00:38:34,720 --> 00:38:37,140
doesn't want any contact
with their friends and family?

674
00:38:37,440 --> 00:38:39,780
If they're an adult,
there's nothing we can do.

675
00:38:42,760 --> 00:38:46,480
We can let them know that they're
being looked for, and then we can

676
00:38:46,480 --> 00:38:50,250
let the person who reported them
missing know that they're OK.

677
00:38:51,120 --> 00:38:53,110
Thank you, DS Croft.

678
00:38:54,040 --> 00:38:58,350
After the break, we'll be straight
back with your calls. So, tell us.

679
00:38:58,360 --> 00:39:01,240
Have you got any questions on
what the Missing Persons Unit do?

680
00:39:01,250 --> 00:39:06,460
Or perhaps you'd like to find out more about the
technical side of the investigations from Amy.

681
00:39:06,500 --> 00:39:11,190
Or perhaps there's somebody you'd
like to find, and you need some advice.

682
00:39:11,200 --> 00:39:13,520
We'll be right back with your calls.

683
00:39:18,160 --> 00:39:19,310
How many callers have we got?

684
00:39:19,680 --> 00:39:20,440
<i>None.</i>

685
00:39:20,500 --> 00:39:21,500
Great!

686
00:39:21,660 --> 00:39:23,830
Well, hopefully they'll
start phoning in soon.

687
00:39:24,950 --> 00:39:26,800
You were brilliant.

688
00:39:27,400 --> 00:39:28,890
Maybe we should swap!

689
00:39:31,520 --> 00:39:32,890
Going back on air.

690
00:39:33,520 --> 00:39:36,950
It looks as though all you folks
are still watching the match!

691
00:39:39,720 --> 00:39:44,410
So, Amy, how big a part do computers
play in these investigations?

692
00:39:45,000 --> 00:39:48,480
Well, there's the ANPR,

693
00:39:48,960 --> 00:39:51,800
which is the automatic
number plate reader.

694
00:39:52,360 --> 00:39:56,350
And the AVLS,

695
00:39:56,680 --> 00:40:01,430
which is the automatic
vehicle location system.

696
00:40:02,480 --> 00:40:05,080
Er, and there's, um...

697
00:40:10,360 --> 00:40:12,540
DS Croft, um...

698
00:40:14,880 --> 00:40:21,430
..I know that you've got some personal
experience regarding a missing person yourself.

699
00:40:25,650 --> 00:40:29,620
I'm not sure the listeners
are interested in any of that.

700
00:40:30,120 --> 00:40:32,020
Well, it's a fascinating story,

701
00:40:32,030 --> 00:40:35,700
the head of the Missing Persons
Unit with a missing relative herself.

702
00:40:35,560 --> 00:40:38,350
My sister ran away a few years ago.

703
00:40:38,360 --> 00:40:40,490
She was missing for a while, yeah.

704
00:40:40,500 --> 00:40:42,610
It must have given you a hidden insight

705
00:40:42,620 --> 00:40:45,040
into the emotions of those left behind.

706
00:40:44,920 --> 00:40:46,300
No, not really.

707
00:40:47,320 --> 00:40:48,840
I like to keep my personal life

708
00:40:48,850 --> 00:40:51,580
and my work life totally separate.

709
00:40:51,840 --> 00:40:53,410
But surely you can empathise more,

710
00:40:53,420 --> 00:40:55,150
having been through it yourself?

711
00:40:58,010 --> 00:40:59,420
I suppose so.

712
00:41:03,720 --> 00:41:05,600
- Your sister...
- Ellen.

713
00:41:05,760 --> 00:41:09,880
She was very young
when she ran away, 17?

714
00:41:09,890 --> 00:41:13,550
We lost our mother when she was
young and I looked after her.

715
00:41:13,560 --> 00:41:16,230
So she just went missing
and she went abroad?

716
00:41:16,240 --> 00:41:18,460
I didn't know that at the time.

717
00:41:19,000 --> 00:41:20,550
I tracked her to France.

718
00:41:20,840 --> 00:41:24,420
But you spent the better part
of a year searching for her.

719
00:41:24,930 --> 00:41:27,330
All that uncertainty
must have been hard.

720
00:41:28,040 --> 00:41:29,040
Very.

721
00:41:31,160 --> 00:41:33,080
Could you tell us why Ellen ran away?

722
00:41:35,240 --> 00:41:36,750
I know it's hard.

723
00:41:38,520 --> 00:41:42,110
Ellen was living in a
squat and it burnt down.

724
00:41:42,120 --> 00:41:45,690
She was...presumed dead, is that right?

725
00:41:48,680 --> 00:41:50,960
They told me she died in a fire, yes.

726
00:41:52,480 --> 00:41:53,510
Thank you, DS Croft.

727
00:41:53,520 --> 00:41:55,750
I know it couldn't have
been easy talking about it.

728
00:41:56,820 --> 00:42:00,300
But hopefully, your honesty
will inspire my listeners

729
00:42:00,310 --> 00:42:02,680
to be brave about their own experiences.

730
00:42:06,760 --> 00:42:09,280
What the hell do you
think you're doing!?

731
00:42:09,290 --> 00:42:12,070
I'm sorry, MJ. I didn't know
what to ask. It just came out.

732
00:42:12,680 --> 00:42:15,580
- It was emotional. It was brilliant.
- You had no right, Danny!

733
00:42:15,590 --> 00:42:16,800
But it worked, MJ!

734
00:42:16,810 --> 00:42:18,020
It could help somebody.

735
00:42:18,021 --> 00:42:20,420
My personal life's not entertainment!

736
00:42:20,640 --> 00:42:22,040
Maybe I pushed it a bit too far,

737
00:42:22,050 --> 00:42:25,010
but I think you're over-reacting.

738
00:42:24,840 --> 00:42:26,670
You're out of order, Danny.

739
00:42:27,240 --> 00:42:29,110
MJ, look, I'm sorry!

740
00:42:30,320 --> 00:42:31,320
MJ!

 

www.tvsubtitles.net

Kikavu ?

Au total, 7 membres ont visionné cet épisode ! Ci-dessous les derniers à l'avoir vu...

Aloha81 
29.07.2018 vers 15h

Annaelle19 
13.03.2018 vers 17h

Brendar 
13.12.2017 vers 16h

Phoebe0102 
11.12.2016 vers 11h

miss1110 
11.11.2016 vers 23h

blady 
02.10.2016 vers 15h

Vu sur BetaSeries

Derniers commentaires

Avant de poster un commentaire, clique ici pour t'identifier.

Sois le premier à poster un commentaire sur cet épisode !

Contributeurs

Merci aux 3 rédacteurs qui ont contribué à la rédaction de cette fiche épisode

Ne manque pas...

Vote pour les HypnoAwards 2018 jusqu'au 26 août !
Jusqu'au 26/08 | Votez nombreux !

Découvre notre nouveau numéro d'HypnoMag, notre webzine, avec Christopher Gorham en couverture !
HypnoMag | Découvre le numéro 9 !

Activité récente
Actualités
Calendrier Avril 2018

Calendrier Avril 2018
Après une très longue absence, le quartier accueille de nouveau un calendrier. Et ce mois ci, Justin...

Joyeux anniversaire !

Joyeux anniversaire !
Aujourd'hui 30 mars 2016, c'est l'anniversaire de l'un des acteurs principaux de Missing, à...

Diffusion de la 4ème et dernière saison de Motive

Diffusion de la 4ème et dernière saison de Motive
Toutes les bonnes choses ont une fin ! La diffusion de la quatrième et dernière saison de Motive,...

Sharkando II | Vivica A. Fox

Sharkando II | Vivica A. Fox
Un an après le premier film, Sharkando reviendra pour un deuxième volet, phénomène sur les réseaux...

The November Man | Caterina Scorsone

The November Man | Caterina Scorsone
Le 13 août dernier, Caterina Scorsone assistait à la première du Relativity Media's 'The...

Newsletter

Les nouveautés des séries et de notre site une fois par mois dans ta boîte mail ?

Inscris-toi maintenant

Sondage

Que faudrait-il pour que le quartier devienne attractif?

Total : 36 votes
Tous les sondages

Téléchargement
Partenaires premium
HypnoRooms

mnoandco, Hier à 20:25

Hello, le quartier Cold Case propose un sondage concernant la diffusion de Reverie, série dans laquelle a joué Kathryn Morris

mnoandco, Hier à 20:25

Pas besoin de connaître la série...

mnoandco, Hier à 20:26

A partir de demain, TMC rediffuse Cold Case le samedi après-midi et le dimanche soir.

mnoandco, Hier à 20:26

Vous pouvez venir commenter cette nouvelle sir le quartier. Merci

mnoandco, Hier à 20:27

*sur* c'est mieux

Viens chatter !

Change tes préférences pour afficher la barre HypnoChat sur les pages du site